唐代 杜牧 Du Mu  唐代   (803~852)
旅宿 A Night at a Tavern
將赴吳興登樂遊原 I Climb to the Leyou Tombs Before Leaving for Wuxing
赤壁 By the Purple Cliff
泊秦淮 A Mooring on the Qin Huai River
寄揚州韓綽判官 A Message to Han Cho the Yangzhou Magistrate
遣懷 A Confession
夕 In the Autumn Night
贈·其一 Parting I
贈·其二 Parting II
金園 The Garden of the Golden Valley
感懷詩一首 時滄州用兵。 Recall with emotion poem A (poem) chron- Cangzhou city use military forces
杜娘詩序 Du qiuniang Poems and Preface
郡齋獨酌 黃州作。 County, Drinking alone by moonlight Huangzhou for
張好好詩序 sheet Nicely Poems and Preface
鼕至日寄小侄阿宜詩 Winter solstice Jixiaozhi Ah yi poem
李甘詩 Li Gan Shi
洛中送冀處士東遊 The feeding Luo Ji Department disabilities East Tour
送瀋處士赴州李中丞招以詩贈行 Send Shen Department disabilities attend Suzhou (city) Li zhong Dr. Cheng gift line of poetry
長安送友人遊湖南 Chang'an Accompany friend swim Hunan
皇風 Huang Feng
雪中書懷 Snow books Huai
雨中作 Rain for
偶遊石盎僧 宣州作。 Ouyoudanang Dormitories XuanZhou for
赴京初入汴口曉景即事先寄兵部李郎中 Bian Xiao-Jing mouth to Beijing first joined the Beforehand lodge at Department of war in feudal china (a surname) physician trained in herb medicine
多首一页
七言絶句 Seven quatrains
泊秦淮
泊秦淮
A Mooring on the Qin Huai River

杜牧


  煙籠寒水月籠沙,夜泊秦淮近酒。
  商女不知亡國恨,隔江猶唱庭花。


    译者: Witter Bynner

【白话文】 煙霧彌漫水,月光籠罩白沙;小船夜泊秦淮,靠近岸邊酒。
歌女為人作樂,那知亡國之恨?她們在岸那邊,還唱着庭花。

【注释】 1、秦淮:河名,源出江蘇省溧水縣,貫穿南京市。
2、商女:賣唱的歌女。
3、庭花:歌麯名,南朝主所作《玉樹庭花》,人亡國之音。

【赏析】   這首詩是即景感懷的,金陵曾是六朝都城,繁華一時。目睹如今的唐朝國勢日衰,當權者昏庸荒淫,不免要重蹈六朝覆轍,無限感傷。首句寫景,先竭力渲染水邊夜色的清淡素雅;二句敘事,點明夜泊地點;三、四句感懷,由"近酒"引出商女之歌,酒多有歌妓,自然灑脫;由歌麯之靡靡,牽出"不知亡國恨",抨擊豪紳權貴沉溺於聲色,含蓄深沉;由"亡國恨"推出"庭花"的麯調,陳主之屍,鞭笞權貴的荒淫,深刻犀利。
  
  建康是六朝都城,秦淮河穿過城中流入長江,兩岸酒林立,是當時豪門貴族、官僚士大夫享樂遊宴的場所。唐王朝的都城雖不在建康,然而秦淮河兩岸的景象卻一如既往。
  
    有人說作詩“句好尤難得”(嚴羽《滄浪詩話》)。這首詩中的第一句就是不同凡響的,那兩個“籠”字就很引人註目。煙、水、月、沙四者,被兩個“籠”字和諧地溶在一起,繪成一幅極其淡雅的水邊夜色。它是那麽柔和幽靜,而又隱含着微微浮動流走的意態,筆墨是那樣輕淡,可那迷蒙冷寂的氣氛又是那麽濃。首句中的“月、水”,和第二句的“夜泊秦淮”是相關聯的,所以讀完第一句,再讀“夜泊秦淮近酒”,就顯得很自然。但如果就詩人的活動來講,該是先有“夜泊秦淮”,方能見到“煙籠寒水月籠沙”的景色,不過要真的掉過來一讀,反而會覺得平無味。現在這寫法的好處是:首先它創造出一個很具有特色的環境氣氛,給人以強烈的吸引力,造成先聲奪人的藝效果,這是很符藝外表電表現的要求的。其次,一、二句這麽處理,就很象一幅畫的畫和題字的關係。平常人們欣賞一幅畫,往往是先註目於那精彩的畫(這就猶如“煙籠寒水月籠沙”),然再去看那邊角的題字(這便是“夜泊秦淮”)。所以詩人這樣寫也是頗人們藝欣賞的習慣。
  
    “夜泊秦淮近酒”,看似平平,卻很值得玩味。這句詩內的邏輯關係是很強的。由於“夜泊秦淮”“近酒”。然而,前四個字又為上一句的景色點出時間、地點,使之更具有個性,更具有典型意義,同時也照應詩題;三個字又為下文打開道路,由於“近酒”,引出“商女”、“亡國恨”、“庭花”,也由此觸動詩人的情懷。因此,從詩的展和情感的抒來看,這“近酒”三個字,就象啓動閘門,那江河之水便汩汩而出,滔滔不絶。這七個字承上啓下,網絡全篇,詩人構思的細密、精巧,於此可見。
  
    商女,是侍候他人的歌女。她們唱什麽是由聽者的趣味而定,可見詩說“商女不知亡國恨”,乃是一種麯筆,真正“不知亡國恨”的是那座中的欣賞者—封建貴族、官僚、豪紳。《庭花》,即《玉樹庭花》,說是南朝荒淫誤國的陳主所的樂麯,這靡靡之音,早已使陳朝壽終正寢。可是,如今又有人在這衰世之年,不以國事為懷,反用這亡國之音來尋歡作樂,這怎能不使詩人産生歷史又將重演的隱憂呢!“隔江”二字,承上“亡國恨”故事而來,指當年隋兵陳師江北,一江之隔的南朝小朝廷危在旦夕,而陳主依然沉湎聲色。“猶唱”二字,微妙而自然地把歷史、現實和想象中的未來串成一綫,意味深長。“商女不知亡國恨,隔江猶唱《庭花》”,於婉麯輕利的風調之中,現出辛辣的諷刺,深沉的悲痛,無限的感慨,堪稱“絶唱”。這兩句達較為清醒的封建知識分子對國事懷抱隱憂的心境,又反映官僚貴族正以聲色歌舞、紙醉金迷的生活來填補他們腐朽而空虛的靈魂,而這正是衰敗的晚唐現實生活中兩個不同側的寫照。
  
    (趙其鈞)



【北美枫文集】學家全家家庭家乡詩唐詩300首
发表评论