唐代 白居易 Bai Juyi  唐代   (772~846)
憶江南 recall south of the Changjiang River
長相思 long lovesickness
琵琶行並序 The Song of a Guitar
長恨歌 A Song of Unending Sorrow
立秋日麯江憶元九 The beginning of autumn (13th solar term) Yi Yuan nine days Qujiang
三月三十日題慈恩寺 Mar Thirty Japanese title Jionji
和武相公感韋令公舊池孔雀 And a sense of Wei Wu xianggongzhuang make public the old pool peafowl
禁中九日對菊花酒憶元九 Ban in The ninth day of the ninth noon, a festival on the lunar calendar right Chrysanthemum drink by the company of prosititutes Yi Yuan 9
浦中夜泊 Pu in the Night
七夕 the seventh evening of the seventh moon(when according to legend the Cowherd and the Weaver Maid meet in Heaven)
惜牡丹花 pity, regret, rue, begrudge peony
夜雪 Night Snow
與薛濤 AND Xue Tao
招東鄰 attract East
直中書省 Directly in the book Province
杜陵叟 Empress Du Marceau
紅綫毯 red cotton blanket
繚綾 Aya wind
賣炭翁 Mai Tanweng
上陽白發人 ascending Yang pai Fat people
瓕商婦 Salt women
大林寺桃花 Dalin temple on lushan mountain Peach blossom
後宮詞 A Song of the Palace
暮江吟 Mo Jiang Yin
多首一頁
古詩 ancient style poetry
竹窗

白居易


  常愛輞川寺,竹窗東北廊。一別十餘載,見竹未曾忘。
  今春二月初,卜居在新昌。未暇作廄庫,且先營一堂。
  開窗不糊紙,種竹不依行。意取北檐下,窗與竹相當。
  繞屋聲淅淅,逼人色蒼蒼。煙通杳靄氣,月透玲瓏光。
  是時三伏天,天氣熱如湯。獨此竹窗下,朝回解衣裳。
  輕紗一幅巾,小簟六尺床。無客盡日靜,有風終夜涼。
  乃知前古人,言事頗諳詳。清風北窗臥,可以傲羲皇。

【資料來源】 434_50


發表評論