唐代 白居易 Bai Juyi  唐代   (772~846)
憶江南 recall south of the Changjiang River
長相思 long lovesickness
琵琶行並序 The Song of a Guitar
長恨歌 A Song of Unending Sorrow
立秋日麯江憶元九 The beginning of autumn (13th solar term) Yi Yuan nine days Qujiang
三月三十日題慈恩寺 Mar Thirty Japanese title Jionji
和武相公感韋令公舊池孔雀 And a sense of Wei Wu xianggongzhuang make public the old pool peafowl
禁中九日對菊花酒憶元九 Ban in The ninth day of the ninth noon, a festival on the lunar calendar right Chrysanthemum drink by the company of prosititutes Yi Yuan 9
浦中夜泊 Pu in the Night
七夕 the seventh evening of the seventh moon(when according to legend the Cowherd and the Weaver Maid meet in Heaven)
惜牡丹花 pity, regret, rue, begrudge peony
夜雪 Night Snow
與薛濤 AND Xue Tao
招東鄰 attract East
直中書省 Directly in the book Province
杜陵叟 Empress Du Marceau
紅綫毯 red cotton blanket
繚綾 Aya wind
賣炭翁 Mai Tanweng
上陽白發人 ascending Yang pai Fat people
????商婦 Salt women
大林寺桃花 Dalin temple on lushan mountain Peach blossom
後宮詞 A Song of the Palace
暮江吟 Mo Jiang Yin
多首一頁
古詩 ancient style poetry
和答詩十首。和分水嶺

白居易


  高嶺峻棱棱,細泉流亹亹。勢分合不得,東西隨所委。
  悠悠草蔓底,濺濺石罅裏。分流來幾年,晝夜兩如此。
  朝宗遠不及,去海三千裏。浸潤小無功,山苗長旱死。
  縈紆用無所,奔迫流不已。唯作嗚咽聲,夜入行人耳。
  有源殊不竭,無坎終難止。同出而異流,君看何所似。
  有似骨肉親,派別從茲始。又似勢利交,波瀾相背起。
  所以贈君詩,將君何所比。不比山上泉,比君井中水。

【資料來源】 425_24


發表評論