唐代 白居易 Bai Juyi  唐代   (772~846)
憶江南 recall south of the Changjiang River
長相思 long lovesickness
琵琶行並序 The Song of a Guitar
長恨歌 A Song of Unending Sorrow
立秋日麯江憶元九 The beginning of autumn (13th solar term) Yi Yuan nine days Qujiang
三月三十日題慈恩寺 Mar Thirty Japanese title Jionji
和武相公感韋令公舊池孔雀 And a sense of Wei Wu xianggongzhuang make public the old pool peafowl
禁中九日對菊花酒憶元九 Ban in The ninth day of the ninth noon, a festival on the lunar calendar right Chrysanthemum drink by the company of prosititutes Yi Yuan 9
浦中夜泊 Pu in the Night
七夕 the seventh evening of the seventh moon(when according to legend the Cowherd and the Weaver Maid meet in Heaven)
惜牡丹花 pity, regret, rue, begrudge peony
夜雪 Night Snow
與薛濤 AND Xue Tao
招東鄰 attract East
直中書省 Directly in the book Province
杜陵叟 Empress Du Marceau
紅綫毯 red cotton blanket
繚綾 Aya wind
賣炭翁 Mai Tanweng
上陽白發人 ascending Yang pai Fat people
????商婦 Salt women
大林寺桃花 Dalin temple on lushan mountain Peach blossom
後宮詞 A Song of the Palace
暮江吟 Mo Jiang Yin
多首一頁
古詩 ancient style poetry
寄李十一建

白居易


  外事牽我形,外物誘我情。李君別來久,褊吝從中生。
  憶昨訪君時,立馬扣柴荊。有時君未起,稚子喜先迎。
  連步笑出門,衣翻冠或傾。掃階苔紋緑,拂榻藤陰清。
  傢醖及春熟,園葵乘露烹。看山東亭坐,待月南原行。
  門靜唯鳥語,坊遠少鼓聲。相對盡日言,不及利與名。
  分手來幾時,明月三四盈。別時殘花落,及此新蟬鳴。
  芳歲忽已晚,離抱悵未平。豈不思命駕,吏職坐相縈。
  前時君有期,訪我來山城。心賞久雲阻,言約無自輕。
  相去幸非遠,走馬一日程。


【北美枫文集】月亮

【資料來源】 428_27


發表評論