唐代 白居易 Bai Juyi  唐代   (772~846)
憶江南 recall south of the Changjiang River
長相思 long lovesickness
琵琶行並序 The Song of a Guitar
長恨歌 A Song of Unending Sorrow
立秋日麯江憶元九 The beginning of autumn (13th solar term) Yi Yuan nine days Qujiang
三月三十日題慈恩寺 Mar Thirty Japanese title Jionji
和武相公感韋令公舊池孔雀 And a sense of Wei Wu xianggongzhuang make public the old pool peafowl
禁中九日對菊花酒憶元九 Ban in The ninth day of the ninth noon, a festival on the lunar calendar right Chrysanthemum drink by the company of prosititutes Yi Yuan 9
浦中夜泊 Pu in the Night
七夕 the seventh evening of the seventh moon(when according to legend the Cowherd and the Weaver Maid meet in Heaven)
惜牡丹花 pity, regret, rue, begrudge peony
夜雪 Night Snow
與薛濤 AND Xue Tao
招東鄰 attract East
直中書省 Directly in the book Province
杜陵叟 Empress Du Marceau
紅綫毯 red cotton blanket
繚綾 Aya wind
賣炭翁 Mai Tanweng
上陽白發人 ascending Yang pai Fat people
????商婦 Salt women
大林寺桃花 Dalin temple on lushan mountain Peach blossom
後宮詞 A Song of the Palace
暮江吟 Mo Jiang Yin
多首一頁
古詩 ancient style poetry
村居臥病三首

白居易


  戚戚抱羸病,悠悠度朝暮。夏木纔結陰,秋蘭已含露。
  前日巢中卵,化作雛飛去。昨日穴中蟲,蛻為蟬上樹。
  四時未嘗歇,一物不暫住。唯有病客心,沉然獨如故。
  新秋久病容,起步村南道。盡日不逢人,蟲聲遍荒草。
  西風吹白露,野緑秋仍早。草木猶未傷,先傷我懷抱。
  朱顔與玄鬢,強健幾時好。況為憂病侵,不得依年老。
  種黍三十畝,雨來苗漸大。種薤二十畦,秋來欲堪刈。
  望黍作鼕酒,留薤為春菜。荒村百物無,待此養衰瘵。
  葺廬備陰雨,補褐防寒歲。病身知幾時,且作明年計。


【北美枫文集】

【資料來源】 433_27


發表評論