多首一頁 |
【白話文】 在荒涼的古壘,在落葉的時分;
你懷浩氣東去,離別久居鄉關。
高風正好挂帆,直達古渡漢陽;
待到日出之時,便到了郢門山。
你在漢陽那邊,還有幾個友人?
孤舟漂泊天涯,盼你早日歸還!
不知要到何時,你我才能重見;
還是多飲幾杯,暫慰別離愁顔。
【注釋】 1、荒戌:荒廢的防地營壘。
2、浩然句:指遠遊之志甚堅。
3、郢門山:即荊門山。
4、樽酒:猶杯灑。
【賞析】 這是一首送別詩。起調太高,地傍荒涼古壘,時值蕭瑟金秋。此時此地送友遠行,別緒離愁,將何以堪?!二句話思陡然轉迭,寫友人遠行心懷浩氣而有遠志,氣象格調,可謂不凡。頷聯兩句互文,意即:“初日高風漢陽渡,高風初日郢山門。”漢陽、郢門相去千裏,豈可同時盡取眼中?衹是統指荊山楚水,展示遼闊雄奇境界而已。頸聯對友人遠去前程深表關懷,並寄托對他的懷念。末聯當此送別之際,開懷暢飲,設想他日重逢,更見惜別之情。但結句無甚深意。雖文飾脫去溫李(商隱)之纖
麗豔作風,起調亦高,但情弱味淡。由此可見晚唐詩不及盛唐詩之一斑。