長恨歌 A Song of Unending Sorrow
立秋日麯江憶元九 The beginning of autumn (13th solar term) Yi Yuan nine days Qujiang
三月三十日題慈恩寺 Mar Thirty Japanese title Jionji
和武相公感韋令公舊池孔雀 And a sense of Wei Wu xianggongzhuang make public the old pool peafowl
禁中九日對菊花酒憶元九 Ban in The ninth day of the ninth noon, a festival on the lunar calendar right Chrysanthemum drink by the company of prosititutes Yi Yuan 9
浦中夜泊 Pu in the Night
七夕 the seventh evening of the seventh moon(when according to legend the Cowherd and the Weaver Maid meet in Heaven)
惜牡丹花 pity, regret, rue, begrudge peony
夜雪 Night Snow
初入峽有感
白居易
上有萬仞山,下有千丈水。蒼蒼兩岸間,闊狹容一葦。
瞿唐呀直瀉,灧澦屹中峙。未夜黑岩昏,無風白浪起。
大石如刀劍,小石如牙齒。一步不可行,況千三百裏。
苒箬竹衊zB,欹危楫師趾。一跌無完舟,吾生係於此。
常聞仗忠信,蠻貊可行矣。自古漂沉人,豈盡非君子。
況吾時與命,蹇舛不足恃。常恐不纔身,復作無名死。