唐代 白居易 Bai Juyi  唐代   (772~846)
憶江南 recall south of the Changjiang River
長相思 long lovesickness
琵琶行並序 The Song of a Guitar
長恨歌 A Song of Unending Sorrow
立秋日麯江憶元九 The beginning of autumn (13th solar term) Yi Yuan nine days Qujiang
三月三十日題慈恩寺 Mar Thirty Japanese title Jionji
和武相公感韋令公舊池孔雀 And a sense of Wei Wu xianggongzhuang make public the old pool peafowl
禁中九日對菊花酒憶元九 Ban in The ninth day of the ninth noon, a festival on the lunar calendar right Chrysanthemum drink by the company of prosititutes Yi Yuan 9
浦中夜泊 Pu in the Night
七夕 the seventh evening of the seventh moon(when according to legend the Cowherd and the Weaver Maid meet in Heaven)
惜牡丹花 pity, regret, rue, begrudge peony
夜雪 Night Snow
與薛濤 AND Xue Tao
招東鄰 attract East
直中書省 Directly in the book Province
杜陵叟 Empress Du Marceau
紅綫毯 red cotton blanket
繚綾 Aya wind
賣炭翁 Mai Tanweng
上陽白發人 ascending Yang pai Fat people
????商婦 Salt women
大林寺桃花 Dalin temple on lushan mountain Peach blossom
後宮詞 A Song of the Palace
暮江吟 Mo Jiang Yin
多首一頁
七言絶句 Seven quatrains
鼕至夜思傢

白居易


  邯鄲驛裏逢鼕至,抱膝燈前影伴身。
  想得傢中夜深坐,還應說着遠行人。

【注釋】 【邯鄲驛】邯鄲,今河北邯鄲市。驛站為古代來往官員和傳送公文的人住宿、換馬之處。
【遠行人】作者自稱。此句不言自己思傢,卻道傢人思己。

【賞析】   第一句敘客中度節,已植“思傢”之根。在唐代,鼕至是個重要節日,朝廷裏放假,民間互贈飲食,穿新衣,賀節,一切和元旦相似,這樣一個佳節,在傢中和親人一起歡度,纔有意思。如今在邯鄲的客店裏碰上這個佳節,將怎樣過法呢?第二句,就寫他在客店裏過節。“抱膝”二字,活畫出枯坐的神態。“燈前”二字,既烘染環境,又點出“夜”,托出“影”。一個“伴”字,把“身”與“影”聯繫起來,並賦予“影”以人的感情。衹有抱膝枯坐的影子陪伴着抱膝枯坐的身子,其孤寂之感,思傢之情,已溢於言表。
  
    三、四兩句,正面寫“思傢”。其感人之處是:他在思傢之時想象出來的那幅情景,卻是傢裏人如何想念自己。這個鼕至佳節,由於自己離傢遠行,所以傢裏人一定也過得很不愉快。當自己抱膝燈前,想念傢人,直想到深夜的時候,傢裏人大約同樣還沒有睡,坐在燈前,“說着遠行人”吧!“說”了些麽呢?這就給讀者留下了馳騁想象的廣阔天地。每一個享過天倫之樂的人,有過類似經歷的人,都可以根據自己的生活體驗,想得很多。
  
    宋人範希文在《對床夜語》裏說:“白樂天‘想得傢中夜深坐,還應說着遠行人’,語頗直,不如王建‘傢中見月望我歸,正是道上思傢時’有麯折之意。”這議論並不確切。二者各有獨到之處,正不必抑此揚彼。此詩的佳處,正在於以直率而質樸的語言,道出了一種人們常有的生活體驗,因而纔更顯得感情真摯動人。
  
    (霍鬆林)


貢獻者: 晓松
發表評論