唐代 白居易 Bai Juyi  唐代   (772~846)
憶江南 recall south of the Changjiang River
長相思 long lovesickness
琵琶行並序 The Song of a Guitar
長恨歌 A Song of Unending Sorrow
立秋日麯江憶元九 The beginning of autumn (13th solar term) Yi Yuan nine days Qujiang
三月三十日題慈恩寺 Mar Thirty Japanese title Jionji
和武相公感韋令公舊池孔雀 And a sense of Wei Wu xianggongzhuang make public the old pool peafowl
禁中九日對菊花酒憶元九 Ban in The ninth day of the ninth noon, a festival on the lunar calendar right Chrysanthemum drink by the company of prosititutes Yi Yuan 9
浦中夜泊 Pu in the Night
七夕 the seventh evening of the seventh moon(when according to legend the Cowherd and the Weaver Maid meet in Heaven)
惜牡丹花 pity, regret, rue, begrudge peony
夜雪 Night Snow
與薛濤 AND Xue Tao
招東鄰 attract East
直中書省 Directly in the book Province
杜陵叟 Empress Du Marceau
紅綫毯 red cotton blanket
繚綾 Aya wind
賣炭翁 Mai Tanweng
上陽白發人 ascending Yang pai Fat people
????商婦 Salt women
大林寺桃花 Dalin temple on lushan mountain Peach blossom
後宮詞 A Song of the Palace
暮江吟 Mo Jiang Yin
多首一頁
七絶平起首句不押韻 A four-line poem with seven characters to a line and a strict tonal pattern and rhyme scheme calm At first Goubu rhyme
直中書省

白居易


  絲綸閣下文章靜,鐘鼓樓中刻漏長。
  獨坐黃昏誰是伴,紫薇花對紫薇郎。

【白話文】 我在中書省裏擬詔書的絲綸閣值班,沒麽文章可寫,覺得周圍一片寂靜,
衹聽到鐘鼓樓上刻漏的滴水聲,時間過得太慢了。
在這黃昏的寂寞中,我一個人孤獨地坐着,誰來和我作伴呢?
惟獨紫葳花和我這個紫薇郎寂然相對。

【注釋】 【絲綸】帝王所出之命令也,取王言如絲其出如綸之意。
【鐘鼓】以定昏曉而節更漏之聲
【紫薇郎】中書省入直之臣,此詩為樂天入直之詩。
(1)絲綸閣:指替皇帝撰擬詔書的閣樓。
(2)刻漏:古時用來滴水計時的器物。
(3)紫薇郎:唐代官名,紫葳侍郎的簡稱,即中書侍郎。



【北美枫文集】千傢詩
貢獻者: 晓松
發表評論