唐代 白居易 Bai Juyi  唐代   (772~846)
忆江南 recall south of the Changjiang River
长相思 long lovesickness
琵琶行并序 The Song of a Guitar
长恨歌 A Song of Unending Sorrow
立秋日曲江忆元九 The beginning of autumn (13th solar term) Yi Yuan nine days Qujiang
三月三十日题慈恩寺 Mar Thirty Japanese title Jionji
和武相公感韦令公旧池孔雀 And a sense of Wei Wu xianggongzhuang make public the old pool peafowl
禁中九日对菊花酒忆元九 Ban in The ninth day of the ninth noon, a festival on the lunar calendar right Chrysanthemum drink by the company of prosititutes Yi Yuan 9
浦中夜泊 Pu in the Night
七夕 the seventh evening of the seventh moon(when according to legend the Cowherd and the Weaver Maid meet in Heaven)
惜牡丹花 pity, regret, rue, begrudge peony
夜雪 Night Snow
与薛涛 AND Xue Tao
招东邻 attract East
直中书省 Directly in the book Province
杜陵叟 Empress Du Marceau
红线毯 red cotton blanket
缭绫 Aya wind
卖炭翁 Mai Tanweng
上阳白发人 ascending Yang pai Fat people
盐商妇 Salt women
大林寺桃花 Dalin temple on lushan mountain Peach blossom
后宫词 A Song of the Palace
暮江吟 Mo Jiang Yin
多首一页
古诗 ancient style poetry
不能忘情吟

白居易


  鬻骆马兮放杨柳枝,掩翠黛兮顿金羁。
  马不能言兮长鸣而却顾,杨柳枝再拜长跪而致辞。
  辞曰:主乘此骆五年,凡千有八百日。衔橛之下,
  不惊不逸。素事主十年,凡三千有六百日。巾栉之间,
  无违无失。今素貌虽陋,未至衰摧。骆力犹壮,
  又无虺隤.即骆之力,尚可以代主一步;素之歌,
  亦可以送主一杯。一旦双去,有去无回。故素将去,
  其辞也苦;骆将去,其鸣也哀。此人之情也,马之情也,
  岂主君独无情哉?予俯而叹,仰而咍,且曰:骆,骆,
  尔勿嘶:素,素,尔勿啼。骆反厩,素反闺。吾疾虽作,
  年虽颓,幸未及项籍之将死。何必一日之内,
  弃骓兮而别虞兮。乃目素兮素兮,为我歌杨柳枝。
  我姑酌彼金罍,我与尔归醉乡去来。


【北美枫文集】柳树

【资料来源】 卷461_11


发表评论