长恨歌 A Song of Unending Sorrow
立秋日曲江忆元九 The beginning of autumn (13th solar term) Yi Yuan nine days Qujiang
三月三十日题慈恩寺 Mar Thirty Japanese title Jionji
和武相公感韦令公旧池孔雀 And a sense of Wei Wu xianggongzhuang make public the old pool peafowl
禁中九日对菊花酒忆元九 Ban in The ninth day of the ninth noon, a festival on the lunar calendar right Chrysanthemum drink by the company of prosititutes Yi Yuan 9
浦中夜泊 Pu in the Night
七夕 the seventh evening of the seventh moon(when according to legend the Cowherd and the Weaver Maid meet in Heaven)
惜牡丹花 pity, regret, rue, begrudge peony
夜雪 Night Snow
秋居书怀
白居易
门前少宾客,阶下多松竹。秋景下西墙,凉风入东屋。
有琴慵不弄,有书闲不读。尽日方寸中,澹然无所欲。
何须广居处,不用多积蓄。丈室可容身,斗储可充腹。
况无治道术,坐受官家禄。不种一株桑,不锄一垄谷。
终朝饱饭餐,卒岁丰衣服。持此知愧心,自然易为足。