唐代 白居易 Bai Juyi  唐代   (772~846)
recall south of the Changjiang River
long lovesickness
The Song of a Guitar
A Song of Unending Sorrow
The beginning of autumn (13th solar term) Yi Yuan nine days Qujiang
Mar Thirty Japanese title Jionji
And a sense of Wei Wu xianggongzhuang make public the old pool peafowl
Ban in The ninth day of the ninth noon, a festival on the lunar calendar right Chrysanthemum drink by the company of prosititutes Yi Yuan 9
Pu in the Night
the seventh evening of the seventh moon(when according to legend the Cowherd and the Weaver Maid meet in Heaven)
pity, regret, rue, begrudge peony
Night Snow
AND Xue Tao
attract East
Directly in the book Province
Empress Du Marceau
red cotton blanket
Aya wind
Mai Tanweng
ascending Yang pai Fat people
Salt women
Dalin temple on lushan mountain Peach blossom
A Song of the Palace
Mo Jiang Yin
Multiple poems at a time
ancient style poetry
劝酒十四首。何处难忘酒七首

白居易


  何处难忘酒,长安喜气新。初登高第后,乍作好官人。
  省壁明张榜,朝衣稳称身。此时无一醆,争奈帝城春。
  何处难忘酒,天涯话旧情。青云俱不达,白发递相惊。
  二十年前别,三千里外行。此时无一醆,何以叙平生。
  何处难忘酒,朱门羡少年。春分花发后,寒食月明前。
  小院回罗绮,深房理管弦。此时无一醆,争过艳阳天。
  何处难忘酒,霜庭老病翁。暗声啼蟋蟀,干叶落梧桐。
  鬓为愁先白,颜因醉暂红。此时无一醆,何计奈秋风。
  何处难忘酒,军功第一高。还乡随露布,半路授旌旄。
  玉柱剥葱手,金章烂椹袍。此时无一醆,何以骋雄豪。
  何处难忘酒,青门送别多。敛襟收涕泪,簇马听笙歌。
  烟树灞陵岸,风尘长乐坡。此时无一醆,争奈去留何。
  何处难忘酒,逐臣归故园。赦书逢驿骑,贺客出都门。
  半面瘴烟色,满衫乡泪痕。此时无一醆,何物可招魂。
  

【Collections】月亮梧桐

【Source】 卷450_35


Add a comment