唐代 白居易 Bai Juyi  唐代   (772~846)
recall south of the Changjiang River
long lovesickness
The Song of a Guitar
A Song of Unending Sorrow
The beginning of autumn (13th solar term) Yi Yuan nine days Qujiang
Mar Thirty Japanese title Jionji
And a sense of Wei Wu xianggongzhuang make public the old pool peafowl
Ban in The ninth day of the ninth noon, a festival on the lunar calendar right Chrysanthemum drink by the company of prosititutes Yi Yuan 9
Pu in the Night
the seventh evening of the seventh moon(when according to legend the Cowherd and the Weaver Maid meet in Heaven)
pity, regret, rue, begrudge peony
Night Snow
AND Xue Tao
attract East
Directly in the book Province
Empress Du Marceau
red cotton blanket
Aya wind
Mai Tanweng
ascending Yang pai Fat people
Salt women
Dalin temple on lushan mountain Peach blossom
A Song of the Palace
Mo Jiang Yin
Multiple poems at a time
ancient style poetry
郡中春宴,因赠诸客

白居易


  仆本儒家子,待诏金马门。尘忝亲近地,孤负圣明恩。
  一旦奉优诏,万里牧远人。可怜岛夷帅,自称为使君。
  身骑牂牁马,口食涂江鳞。暗澹绯衫故,斓斑白发新。
  是时岁二月,玉历布春分。颁条示皇泽,命宴及良辰。
  冉冉趋府吏,蚩蚩聚州民。有如蛰虫鸟,亦应天地春。
  薰草席铺坐,藤枝酒注樽。中庭无平地,高下随所陈。
  蛮鼓声坎坎,巴女舞蹲蹲。使君居上头,掩口语众宾。
  勿笑风俗陋,勿欺官府贫。蜂巢与蚁穴,随分有君臣。
  

【Source】 卷434_33


Add a comment