Literature
Arts
Life
Travel
Tools
About us
Sign in
中文
Search
唐代
杜甫 Du Fu
唐代
(712~770)
No.
I
[II]
[III]
[IV]
[V]
[VI]
[VII]
[VIII]
[IX]
[10]
[XI]
[XII]
[XIII]
[XIV]
[XV]
[XVI]
[XVII]
[XVIII]
[IXX]
[20]
[XXI]
[XXII]
[XXIII]
[XXIV]
[XXV]
[XXVI]
[XXVII]
[XXVIII]
[XXIX]
[30]
[XXXI]
[XXXII]
[XXXIII]
[XXXIV]
[XXXV]
[XXXVI]
[XXXVII]
[XXXVIII]
[XXXIX]
[40]
[XLI]
[XLII]
[XLIII]
[XLIV]
[XLV]
[XLVI]
[XLVII]
[XLVIII]
[IL]
[50]
Page
Thoughts of Old Time V
A Long Climb
A Hearty Welcome to Vice-prefect Cui
A Spring View
The Eight-sided Fortress
On a Moonlight Night
A Song of War-chariots
Poetic Thoughts on Ancient Sites II
Autumn 8
Spring and 5
Above the ancient 3
Qian xing 5
The Temple of the Premier of Shu
A VIEW OF TAISHAN
Wang Yue Huashan Mountain
Wang Yue another anme for the Heng Mountain
From an Upper Story
On the Gate-tower at Youzhou
sing of one's feelings
A SONG OF A PAINTING TO GENERAL CAO
On Meeting Li Guinian Down the River
Remembering my Brothers on a Moonlight Night
TO MY RETIRED FRIEND WEI
ALONE IN HER BEAUTY
Multiple poems at a time
ancient style poetry
晚登瀼上堂
杜甫
故跻瀼岸高,颇免崖石拥。开襟野堂豁,系马林花动。
雉堞粉如云,山田麦无垄。春气晚更生,江流静犹涌。
四序婴我怀,群盗久相踵。黎民困逆节,天子渴垂拱。
所思注东北,深峡转修耸。衰老自成病,郎官未为冗。
凄其望吕葛,不复梦周孔。济世数向时,斯人各枯冢。
楚星
南天
黑,蜀月西雾重。安得随鸟翎,迫此惧将恐。
【Source】
卷221_44
Add a comment
Literature
Arts
Life
Travel
Tools
Sign in
中文