成语: 拼音: wú dì kě róng
英文: No land can accommodate
用法:
連動式;作謂語、定語、狀語;形容非常羞愧
解释:
指無處藏身,形容慌亂、羞愧至極,處境窘迫。
百科: 拼音: wú dì kě róng
英文: No land can accommodate
用法:
連動式;作謂語、定語、狀語;形容非常羞愧
解释:
指無處藏身,形容慌亂、羞愧至極,處境窘迫。
猶言無處藏身犹言无处藏身。形容慌乱、羞愧至极。《红楼梦》第九四回:“ 李紈 正要劝解,丫头来説,太太来了。 袭人 等此时无地可容, 寳玉 等赶忙出来迎接。
汉英: 拼音: wú dì kě róng
英文: No land can accommodate
用法:
連動式;作謂語、定語、狀語;形容非常羞愧
解释:
指無處藏身,形容慌亂、羞愧至極,處境窘迫。
猶言無處藏身犹言无处藏身。形容慌乱、羞愧至极。《红楼梦》第九四回:“ 李紈 正要劝解,丫头来説,太太来了。 袭人 等此时无地可容, 寳玉 等赶忙出来迎接。