Poem: 年长或资历较高的人老前辈|革命前辈。 qián bèi年岁大的人 前辈之风俗。——宋· 司马光《训俭示康》 前辈 predecessor Poet:刘克庄 Liu Kezhuang 前辈日以远,斯文吁可悲。 西人皆尚友,近世例无师。 晚节初寮集,中年务观诗。 虽云南渡体,俗子未容窥。 Beyond senior day, Sven Calls sad. West, everyone is still friends, modern cases without a teacher. Liu _set_ the beginning of later years, middle-aged business concept of poetry. While crossing the body of Yunnan, Suzi is not content glimpse. Chinese English: 年长或资历较高的人老前辈|革命前辈。 qián bèi年岁大的人 前辈之风俗。——宋· 司马光《训俭示康》 前辈 predecessor Poet:刘克庄 Liu Kezhuang 前辈日以远,斯文吁可悲。 西人皆尚友,近世例无师。 晚节初寮集,中年务观诗。 虽云南渡体,俗子未容窥。 Beyond senior day, Sven Calls sad. West, everyone is still friends, modern cases without a teacher. Liu _set_ the beginning of later years, middle-aged business concept of poetry. While crossing the body of Yunnan, Suzi is not content glimpse.