唐代 杜甫 Du Fu  唐代   (712~770)
咏怀古迹之五 Thoughts of Old Time V
登高 A Long Climb
客至 A Hearty Welcome to Vice-prefect Cui
春望 A Spring View
八阵图 The Eight-sided Fortress
月夜 On a Moonlight Night
兵车行 A Song of War-chariots
咏怀古迹之二 Poetic Thoughts on Ancient Sites II
秋兴八首 Autumn 8
伤春五首 Spring and 5
述古三首 Above the ancient 3
遣兴五首 Qian xing 5
蜀相 The Temple of the Premier of Shu
望岳(岱宗) A VIEW OF TAISHAN
望岳(西岳) Wang Yue Huashan Mountain
望岳(南岳) Wang Yue another anme for the Heng Mountain
登楼 From an Upper Story
登岳阳楼 On the Gate-tower at Youzhou
咏怀 sing of one's feelings
丹青引赠曹霸将军 A SONG OF A PAINTING TO GENERAL CAO
江南逢李龟年 On Meeting Li Guinian Down the River
月夜忆舍弟 Remembering my Brothers on a Moonlight Night
赠卫八处士 TO MY RETIRED FRIEND WEI
佳人 ALONE IN HER BEAUTY
多首一页
古诗 ancient style poetry
四松

杜甫


  四松初移时,大抵三尺强。别来忽三载,离立如人长。
  会看根不拔,莫计枝凋伤。幽色幸秀发,疏柯亦昂藏。
  所插小藩篱,本亦有堤防。终然掁拨损,得吝千叶黄。
  敢为故林主,黎庶犹未康。避今始归,春草满空堂。
  览物叹衰谢,及兹慰凄凉。清风为我起,洒面若微霜。
  足以送老姿,聊待偃盖张。我生无根带,配尔亦茫茫。
  有情且赋诗,事迹可两忘。勿矜千载后,惨澹蟠穹苍。


【北美枫文集】松树

【资料来源】 卷220_44


发表评论