唐代 杜甫 Du Fu  唐代   (712~770)
咏怀古迹之五 Thoughts of Old Time V
登高 A Long Climb
客至 A Hearty Welcome to Vice-prefect Cui
春望 A Spring View
八阵图 The Eight-sided Fortress
月夜 On a Moonlight Night
兵车行 A Song of War-chariots
咏怀古迹之二 Poetic Thoughts on Ancient Sites II
秋兴八首 Autumn 8
伤春五首 Spring and 5
述古三首 Above the ancient 3
遣兴五首 Qian xing 5
蜀相 The Temple of the Premier of Shu
望岳(岱宗) A VIEW OF TAISHAN
望岳(西岳) Wang Yue Huashan Mountain
望岳(南岳) Wang Yue another anme for the Heng Mountain
登楼 From an Upper Story
登岳阳楼 On the Gate-tower at Youzhou
咏怀 sing of one's feelings
丹青引赠曹霸将军 A SONG OF A PAINTING TO GENERAL CAO
江南逢李龟年 On Meeting Li Guinian Down the River
月夜忆舍弟 Remembering my Brothers on a Moonlight Night
赠卫八处士 TO MY RETIRED FRIEND WEI
佳人 ALONE IN HER BEAUTY
多首一页
古诗 ancient style poetry
瘦马行(一作老马)

杜甫


  东郊瘦马使我伤,骨骼硉兀如堵墙。绊之欲动转欹侧,
  此岂有意仍腾骧。细看六印带官字,众道三军遗路旁。
  皮干剥落杂泥滓,毛暗萧条连雪霜。去岁奔波逐馀寇,
  骅骝不惯不得将。士卒多骑内厩马,惆怅恐是病乘黄。
  当时历块误一蹶,委弃非汝能周防。见人惨澹若哀诉,
  失主错莫无晶光。天寒远放雁为伴,日暮不收乌啄疮。
  谁家且养愿终惠,更试明年春草长。


【北美枫文集】

【资料来源】 卷217_30


发表评论