臨川過永叔植慈竹義木於庭乃榜其堂曰慈義索餘詩 Linchuan Guoyongshuzhi Affinis Yi Ting is a list of wood in the hall, saying its claim Tsz Yi Yu Shi
臨發潼上許侍郎提刑□餞於東山賦詩留別 Temporary hair tong hui assistant minister tixing Preserves the Dongshan indite give souvenir on parting
臨邛張夫人之葬某既先事為之識竁今日月有時而某儼在衰絰義不獲往吊又不能為文以侑虞殯命兒衝代賦 Linqiong Mrs. Zhang's funeral whom a knowledge of both the first thing on sometimes and dig a hole today in a dignified decline Die justice has not been suspended and can not go to Yu-Yu Wen Chong on behalf of the children assigned funeral life
領客泛西湖客賦詩次韻
領客君子軒木芙蓉盛開分韻得紅字 Lead off Gentleman covered carriage H. mutabilis l. In (full) flower Sub-yun gain rubric