唐代 杜甫 Du Fu  唐代   (712~770)
詠懷古跡之五 Thoughts of Old Time V
登髙 A Long Climb
客至 A Hearty Welcome to Vice-prefect Cui
春望 A Spring View
八陣圖 The Eight-sided Fortress
月夜 On a Moonlight Night
兵車行 A Song of War-chariots
詠懷古跡之二 Poetic Thoughts on Ancient Sites II
秋興八首 Autumn 8
傷春五首 Spring and 5
述古三首 Above the ancient 3
遣興五首 Qian xing 5
蜀相 The Temple of the Premier of Shu
望嶽(岱宗) A VIEW OF TAISHAN
望嶽(西嶽) Wang Yue Huashan Mountain
望嶽(南嶽) Wang Yue another anme for the Heng Mountain
登樓 From an Upper Story
登嶽陽樓 On the Gate-tower at Youzhou
詠懷 sing of one's feelings
丹青引贈曹霸將軍 A SONG OF A PAINTING TO GENERAL CAO
江南逢李龜年 On Meeting Li Guinian Down the River
月夜憶捨弟 Remembering my Brothers on a Moonlight Night
贈衛八處士 TO MY RETIRED FRIEND WEI
佳人 ALONE IN HER BEAUTY
多首一頁
古詩 ancient style poetry
遣遇

杜甫


  磬折辭主人,開帆駕洪濤。春水滿南國,朱崖雲日髙。
  舟子廢寢食,飄風爭所撡。我行匪利涉,謝爾從者勞。
  石間采蕨女,鬻菜輸官曹。丈夫死百役,暮返空村號。
  聞見事略衕,刻剝及錐刀。貴人豈不仁,視汝如莠蒿。
  索錢多門戶,喪亂紛嗷嗷。奈何黠吏徒,漁奪成逋逃。
  自喜遂生理,花時甘緼袍。

【資料來源】 223_19


發表評論