| 多首一页 |
【白话文】 蕙叢呵,你象謝安最寵的侄女一樣;自從嫁窮的我,百事就不順當。
看到我身上無衣,你就要倒櫃翻箱;沽酒少錢,我常纏你拔下金釵玉妝。
甘心和我一起野菜充饑,豆葉為糧;要掃落葉當柴燒飯,你古槐仰望。
如今俸錢超過十萬,你卻不能分享;我得為你超度,備好齋飯供。
【注释】 1、謝公句:東晉宰相謝安,最愛其侄女謝道韞。韋叢的父親韋夏卿,官至太子少保,死贈左射,也是宰相之位。韋叢為其幼女,故以謝道韞比之。
2、黔婁:春時齊國貧士,其妻也頗賢明。作者幼孤貧,故以自喻。
3、乖:不順遂。
4、顧我:看到我。
5、藎篋:草編的箱子。藎:草。
【赏析】 這是一組悼亡詩。第一首是追憶生前。先寫愛妻甘於貧寒,再寫如今富貴卻不能共享,逼出"悲懷"二字,可謂至性至情,有力動人。
出身高貴的妻子自從下嫁給自己,野蔬充膳,落葉添薪,但毫無怨言。如今的詩人俸金十萬,衣足食,但是操勞一生、跟隨他受貧寒的亡妻卻也什麽也看不見。撫今追昔,如何能讓他不傷懷?
刻骨銘心的思念,於肺腑的真情伴隨着惆悵與遺憾吟唱出來,至性至情,因而成為古今悼亡詩中的絶唱。
【资料来源】 404_9