唐代 杜甫 Du Fu  唐代   (712~770)
詠懷古跡之五 Thoughts of Old Time V
登高 A Long Climb
客至 A Hearty Welcome to Vice-prefect Cui
春望 A Spring View
八陣圖 The Eight-sided Fortress
月夜 On a Moonlight Night
兵車行 A Song of War-chariots
詠懷古跡之二 Poetic Thoughts on Ancient Sites II
秋興八首 Autumn 8
傷春五首 Spring and 5
述古三首 Above the ancient 3
遣興五首 Qian xing 5
蜀相 The Temple of the Premier of Shu
望嶽(岱宗) A VIEW OF TAISHAN
望嶽(西嶽) Wang Yue Huashan Mountain
望嶽(南嶽) Wang Yue another anme for the Heng Mountain
登樓 From an Upper Story
登嶽陽樓 On the Gate-tower at Youzhou
詠懷 sing of one's feelings
丹青引贈曹霸將軍 A SONG OF A PAINTING TO GENERAL CAO
江南逢李龜年 On Meeting Li Guinian Down the River
月夜憶捨弟 Remembering my Brothers on a Moonlight Night
贈衛八處士 TO MY RETIRED FRIEND WEI
佳人 ALONE IN HER BEAUTY
多首一頁
古詩 ancient style poetry
鳳凰臺

杜甫


  亭亭鳳凰臺,北對西康州。西伯今寂寞,鳳聲亦悠悠。
  山峻路絶蹤,石林氣高浮。安得萬丈梯,為君上上頭。
  恐有無母雛,饑寒日啾啾。我能剖心出,飲啄慰孤愁。
  心以當竹實,炯然無外求。血以當醴泉,豈徒比清流。
  所貴王者,敢辭微命休。坐看彩翮長,舉意八極周。
  自天銜圖,飛下十二樓。圖以奉至尊,鳳以垂鴻猷。
  再光中興業,一洗蒼生憂。深衷正為此,群盜何淹留。

【資料來源】 218_31


發表評論