唐代 许浑 Xu Hun  唐代   (?~858)
秋日赴闕題潼關驛樓 Inscribed in the Inn at Tong Gate on an Autumn Trip to the Capital
早秋 Early Autumn
陪王尚書泛舟蓮池 To accompany the king Shang shu Go boating Lotus
贈裴處士 Pei gifts Department disabilities
對雪 Of snow
王居士 amir a layman Buddhist
洛東蘭若夜歸(一作自溪東蘭若夜歸) Nakdong Temple Of late One for self River East Temple Of late
送段覺歸杜麯閑居
寄天鄉寺仲儀上人富春孫處士 Send heaven Temple Zhongyi Buddhist monk Fuchun Sun Department disabilities
寄契盈上人
晨起二首(後首一題作山齋秋晚) Early morning after the first two questions for a fast Qiu Wan Shan
曉發鄞江北渡寄崔韓二先輩(一作曉發鄞江寄崔壽韓) Fat Yin Xiao North of the lower reaches of the changjiang river Send Choi Han II transition Antecedent 1 for aldo yinjiang Send Cui Ting Han
盈上人 full Buddhist monk
廣陵道中 Guangling Road
宿開元寺樓(一作宿開元寺西樓聞歌感賦) lodge for the night Kai yuan temple Floor for residential Kai yuan temple West tower Wengeganfu
洞靈觀鼕青 Spirit View dong ilex
送友人自荊襄歸江東(友人新喪偶) lose one's wife
送同年崔先輩 accompany Class (surname) antecedent
山雞 a pheasant
孤雁 Lone Wild Goose
寓懷 Apartments Huai
洛中遊眺貽同志 (surname) Middle reaches (of a river) Tiao Yi compeer
夏日戲題郭別駕東堂
長安旅夜 Chang'an Night Journey
多首一頁
古詩 ancient style poetry
鹹陽城東樓(一作鹹陽城西樓晚眺,一作西門)

许浑


  一上高城萬裏愁,蒹葭楊柳似汀洲。
  溪雲初起日沉閣,山雨欲來風滿樓。
  鳥下緑蕪秦苑夕,蟬鳴黃葉漢宮秋。
  行人莫問當年事,故國東來渭水流。

【賞析】   這首詩題目有兩種不同文字,今采此題,而棄“鹹陽城東樓”的題法。何也?一是醒豁,二是合理。看來“西”字更近乎情理,──而且“晚眺”也是全詩一大關目。
  
    同為晚唐詩人的李義山,有一首《安定城樓》,與許丁卯這篇,不但題似,而且體同(七律),韻同(尤部),這還不算,再看李詩頭兩句:“迢遞高城百尺樓,緑楊枝外盡汀洲。”這實在是巧極了,都用“高城”,都用楊柳,都用“汀洲”。然而,一比之下,他們的筆調,他們的情懷,就不一樣了。義山一個“迢遞”,一個“百尺”,全在神超;而丁卯一個“一上”,一個“萬裏”,端推意遠。神超多見風流,意遠兼懷氣勢。
  
    “一”上高城,就有“萬”裏之愁懷,這正是巧用了兩個不同意義的“數字”而取得了一種獨特的藝術效果。萬裏之愁,其意何在呢?詩人筆下分明逗露──“蒹葭楊柳似汀洲”。一個“似”字,早已道破,此處並無什麽真的汀洲,不過是想象之間,似焉而已。然而為何又非要擬之為汀洲不可?須知詩人傢在潤州丹陽,他此刻登上鹹陽城樓,舉目一望,見秦中河湄風物,居然略類江南。於是筆鋒一點,微微唱嘆。萬裏之愁,正以鄉思為始。蓋蒹葭秋水,楊柳河橋,本皆與懷人傷別有連。愁懷無際,有由來矣。
  
    以上單說句意。若從詩的韻調丰采而言,如彼一個起句之下,著此“蒹葭楊柳似汀洲”七個字,正是“無意氣時添意氣,不風流處也風流”。再從筆法看,他起句將筆一縱,出口萬裏,隨後立即將筆一收,回到目前。萬裏之遙,從何寫起?一筆輓回,且寫眼中所見,瀟瀟灑灑,全不呆滯,而筆中又自有萬裏在。仿批點傢一句:此開合擒縱之法也。
  
    話說詩人正在憑欄送目,遠想慨然,──也不知過了多久,忽見一片雲生,暮色頓至;那一輪平西的紅日,已然漸薄溪山,──不一時,已經隱隱挨近西邊的寺閣了,──據詩人自己在句下註明:“南近磻溪,西對慈福寺閣。”形勢瞭然。卻說雲生日落,片刻之間,“天地異色”,那境界已然變了,誰知緊接一陣涼風,吹來城上,頓時吹得那城樓越發空空落落,蕭然凜然。詩人憑着“生活經驗”,知道這風是雨的先導,風已颯然,雨勢迫在眉睫了。
  
    景色遷動,心情變改,捕捉在那一聯兩句中。使後來的讀者,都如身在樓城之上,風雨之間,遂為不朽之名作。何必崇高巨麗,要在寫境傳神。令人心折的是,他把“雲”“日”“雨”“風”四個同性同類的“俗”字,連用在一處,而四者的關係是如此地清晰,如此地自然,如此地流動,卻又頗極錯綜輝映之妙,令人並無一絲一毫的“合掌”之感,──也並無組織經營、舉鼎絶臏之態。雲起日沉、雨來風滿,在“事實經過”上是一層推進一層,井然不紊;然而在“藝術感覺”上,則又分明象是錯錯落落,“參差”有緻。“起”之與“沉”,當句自為對比,而“滿”之一字本身亦兼虛實之趣──曰“風滿”,而實空無一物也;曰空空落落,而益顯其愁之“滿樓”也。“日”“風”兩處,音調小拗,取其峭拔,此為詩人喜用之句格。
  
    那麽,風雨將至,“形勢逼人”,詩人是“此境凜乎不可久留”,趕緊下樓匆匆回府了呢?還是怎麽?看來,他未被天時之變“嚇跑”,依然登臨縱目,獨倚危欄。
  
    何以知之?你衹看它兩點自明:前一聯,雖然寫得聲色如新,氣勢兼備,卻要體味那個箭已在弦,“引而不發,躍如也”的意趣。詩人衹說“欲”來,筆下精神,全在虛處。而下一聯,鳥不平蕪,蟬吟高樹,其神情意態,何等自在悠閑,哪裏是什麽“暴風雨”的問題?
  
    講到此處,不禁想起,那不知名氏的一首千古絶唱《憶秦娥》:“……樂遊原上清秋節,鹹陽古道音塵絶。音塵絶,西風殘照,漢傢陵闕。”詩人許渾,也正是在西風殘照裏,因見漢闕秦陵之類而引起了感懷。
  
    鹹陽本是秦漢兩代的故都,舊時禁苑,當日深宮,而今衹緑蕪遍地,黃葉滿林,唯有蟲鳥,不識興亡,翻如憑吊。“萬裏”之愁乎?“萬古”之愁乎?
  
    行人者誰?過客也。可泛指古往今來是處徵人遊子,當然也可包括自傢在內。其曰莫問,其意卻正是欲問,要問,而且“問”了多時了,正是說他所感者深矣!
  
    “故國東來渭水流”,大意是說,我聞鹹陽古地名城者久矣,今日東來,至此一覽──而所見無幾,唯“西風吹渭水”,係人感慨矣。
  
    結句可謂神完氣足。氣足,不是氣盡,當然也不是語盡意盡。此一句,正使全篇有“狀難寫之景,如在目前;含不盡之意,見於言外”的好處,確有悠悠不盡之味。渭水之流,自西而東也,空間也,其間則有城、樓、草、木、汀洲……;其所流者,自古及今也,時間也,其間則有起、沉、下、鳴、夕、秋……。三字實結萬裏之愁,千載之思,而使後人讀之不禁同起無窮之感。如此想來,那麽詩人所說的“行人”,也正是空間的過客和時間的過客的統一體了。
  
    (周汝昌)



【北美枫文集】柳樹

【資料來源】 533_5


發表評論