唐代 王维 Wang Wei  唐代   (701~761)
九月九日憶山東兄弟 On the Mountain Holiday Thinking of my Brothers in Shandong
終南山 Mount Zhongnan
送友 Seeing Off a Friend
竹裏館 Lodge Among the Bamboos
鹿柴 Deer-park Hermitage
鳥鳴澗 Bird Stream
送別 AT PARTING
送綦毋潛落第還鄉 TO QIWU QIAN BOUND HOME AFTER FAILING IN AN EXAMINATION
青溪 A GREEN STREAM
渭川田傢 A FARM-HOUSE ON THE WEI RIVER
西施詠 THE BEAUTIFUL XI SHI
洛陽女兒行 A Song of a Girl from Loyang
老將行 Song of an Old General
桃源行 A Song of Peach-blossom River
輞川閑居贈裴秀纔迪 A Message from my Lodge at Wangchuan to Pei Di
山居秋暝 An Autumn Evening in the Mountains
歸嵩山作 Bound Home to Mount Song
酬張少府 Answering Vice-prefect Zhang
過香積寺 Toward the Temple of Heaped Fragrance
送梓州李使君 A Message to Commissioner Li at Zizhou
漢江臨眺 A View of the Han River
終南別業 My Retreat at Mount Zhongnan
和賈至捨人早朝大明宮之作 An Early Audience at the Palace of Light Harmonizing Secretary Jia Zhi Poem
奉和聖製從蓬萊嚮興慶閣道中留春雨中春望之作應製 Looking Down in a Spring-rain on the Course from Fairy-mountain Palace to the Pavilion of Increase Harmonizing the Emperor's Poem
多首一頁
古詩 ancient style poetry
燕子龕禪師

王维


  山中燕子龕,路劇羊腸惡。裂地競盤屈,插天多峭崿。
  瀑泉吼而噴,怪石看欲落。伯禹訪未知,五丁愁不鑿。
  上人無生緣,生長居紫閣。六時自搥磬,一飲常帶索。
  種田燒白雲,斫漆響丹壑。行隨拾慄猿,歸對巢鬆鶴。
  時許山神請,偶逢洞仙博。救世多慈悲,即心無行作。
  周商倦積阻,蜀物多淹泊。岩腹乍旁穿,澗唇時外拓。
  橋因倒樹架,柵值垂藤縛。鳥道悉已平,竜宮為之涸。
  跳波誰揭厲,絶壁免捫摸。山木日陰陰,結跏歸舊林。
  一嚮石門裏,任君春草深。


【北美枫文集】松樹

【資料來源】 125_76


發表評論