唐代 王维 Wang Wei  唐代   (701~761)
九月九日憶山東兄弟 On the Mountain Holiday Thinking of my Brothers in Shandong
終南山 Mount Zhongnan
送友 Seeing Off a Friend
竹裏館 Lodge Among the Bamboos
鹿柴 Deer-park Hermitage
鳥鳴澗 Bird Stream
送別 AT PARTING
送綦毋潛落第還鄉 TO QIWU QIAN BOUND HOME AFTER FAILING IN AN EXAMINATION
青溪 A GREEN STREAM
渭川田傢 A FARM-HOUSE ON THE WEI RIVER
西施詠 THE BEAUTIFUL XI SHI
洛陽女兒行 A Song of a Girl from Loyang
老將行 Song of an Old General
桃源行 A Song of Peach-blossom River
輞川閑居贈裴秀纔迪 A Message from my Lodge at Wangchuan to Pei Di
山居秋暝 An Autumn Evening in the Mountains
歸嵩山作 Bound Home to Mount Song
酬張少府 Answering Vice-prefect Zhang
過香積寺 Toward the Temple of Heaped Fragrance
送梓州李使君 A Message to Commissioner Li at Zizhou
漢江臨眺 A View of the Han River
終南別業 My Retreat at Mount Zhongnan
和賈至捨人早朝大明宮之作 An Early Audience at the Palace of Light Harmonizing Secretary Jia Zhi Poem
奉和聖製從蓬萊嚮興慶閣道中留春雨中春望之作應製 Looking Down in a Spring-rain on the Course from Fairy-mountain Palace to the Pavilion of Increase Harmonizing the Emperor's Poem
多首一頁
古詩 ancient style poetry
息夫人(時年二十)

王维


  莫以今時寵,難忘舊日恩。
  看花滿眼淚,不共楚王言。

【賞析】   中國古典詩歌,包括唐詩在內,敘事詩很不發達。特別是近體詩,由於篇幅和格律的艱製,更難於敘事。但在唐詩發展過程中,有一個現象值得註意,即其中某些小詩,雖然篇幅極為有限,卻仍企圖反映一些麯折、復雜的事件;如果對這些事件推根求源,展開聯想,則似乎要有相當篇幅的敘事詩才能敘述得了。象王維這首五絶就是這樣。
  
    息夫人本是春秋時息國君主的妻子。公元前680年,楚王滅了息國,將她據為己有。她在楚宮裏雖生了兩個孩子,但默默無言,始終不和楚王說一句話。“莫以今時寵,能忘舊日恩”,說不要以為你今天的寵愛,就能使我忘掉舊日的恩情。這象是息夫人內心的獨白,又象是詩人有意要以這種弱小者的心聲,去讓那些強暴貪婪的統治者喪氣。“莫以”、“能忘”,構成一個否定的條件句,以新寵並不足以收買息夫人的心,反襯了舊恩的珍貴難忘,顯示了淫威和富貴並不能徹底徵服弱小者的靈魂。“看花滿眼淚,不共楚王言。”舊恩難忘,而新寵實際上是一種侮辱。息夫人在富麗華美的楚宮裏,看着本來使人愉悅的花朵,卻是滿眼淚水,對追隨在她身邊的楚王始終不共一言。“看花滿眼淚”,跟後來杜甫“感時花濺淚”的寫法差不多。由於這一句衹點出精神的極度痛苦,並且在沉默中極力地自我剋製着,卻沒有交待流淚的原因,就為後一句蓄了勢。“不共楚王言”,是在寫她“滿眼淚”之後,這個“無言”的形象,就顯得格外深沉。這沉默中包含着人格的污損,精神的創痛,也許是由此而蓄積在心底的怨憤和仇恨。詩人塑造了一個受着屈辱,但在沉默中反抗的婦女形象。在藝術上別有其深沉動人之處。
  
    王維寫這首詩,並不單純是歌詠歷史。唐孟棨《本事詩》記載:“寧王憲(玄宗兄)貴盛,寵妓數十人,皆絶藝上色。宅左有賣餅者妻,纖白明晰,王一見屬目,厚遺其夫取之,寵惜逾等。環歲,因問之:‘汝復憶餅師否?’默然不對。王召餅師使見之。其妻註視,雙淚垂頰,若不勝情。時王座客十餘人,皆當時文士,無不凄異。王命賦詩,王右丞維詩先成,雲雲(按即《息夫人》)。……王乃歸餅師,使終其志。”對照之下,可以看出,王維在短短的四句詩裏,實際上概括了類似這樣一些社會悲劇。它不是敘事詩,但卻有很不平常的故事,甚至比一些平淡的敘事詩還要麯折和扣人心弦一些。這種帶“小說氣”的詩,有些類似折子戲,可以看作近體詩敘述故事的一種努力。限於篇幅,它不能有頭有尾地敘述故事,但卻抓住或虛構出人物和故事中最富有衝突性、最富有包藴的一剎那,啓發讀者從一鱗半爪去想象全竜。這種在抒情詩中包含着故事,帶着“小說氣”的現象,清人紀昀在評李商隱的詩時曾予以指出。但它的濫觴卻可能很早了。王維這首詩就領先了一百多年。衹不過王維這類詩數量不能和李商隱相比,又寫得比較渾成,濃厚的抒情氣氛掩蓋了小說氣,因而前人較少從這方面加以註意。
  
    (餘恕誠)

【資料來源】 128_21


發表評論