唐代 杜甫 Du Fu  唐代   (712~770)
咏怀古迹之五 Thoughts of Old Time V
登高 A Long Climb
客至 A Hearty Welcome to Vice-prefect Cui
春望 A Spring View
八阵图 The Eight-sided Fortress
月夜 On a Moonlight Night
兵车行 A Song of War-chariots
咏怀古迹之二 Poetic Thoughts on Ancient Sites II
秋兴八首 Autumn 8
伤春五首 Spring and 5
述古三首 Above the ancient 3
遣兴五首 Qian xing 5
蜀相 The Temple of the Premier of Shu
望岳(岱宗) A VIEW OF TAISHAN
望岳(西岳) Wang Yue Huashan Mountain
望岳(南岳) Wang Yue another anme for the Heng Mountain
登楼 From an Upper Story
登岳阳楼 On the Gate-tower at Youzhou
咏怀 sing of one's feelings
丹青引赠曹霸将军 A SONG OF A PAINTING TO GENERAL CAO
江南逢李龟年 On Meeting Li Guinian Down the River
月夜忆舍弟 Remembering my Brothers on a Moonlight Night
赠卫八处士 TO MY RETIRED FRIEND WEI
佳人 ALONE IN HER BEAUTY
多首一页
古诗 ancient style poetry
承沈八丈东美除膳部员外,阻雨未遂驰贺,奉寄此诗

杜甫


  今日西京掾,多除内省郎。通家惟沈氏,谒帝似冯唐。
  诗律群公问,儒门旧史长。清秋便寓直,列宿顿辉光。
  未暇申宴慰,含情空激扬。司存何所比,膳部默凄伤。
  贫贱人事略,经过霖潦妨。礼同诸父长,恩岂布衣忘。
  天路牵骐骥,云台引栋梁。徒怀贡公喜,飒飒鬓毛苍。

【资料来源】 卷224_59


发表评论