唐代 杜甫 Du Fu  唐代   (712~770)
咏怀古迹之五 Thoughts of Old Time V
登高 A Long Climb
客至 A Hearty Welcome to Vice-prefect Cui
春望 A Spring View
八阵图 The Eight-sided Fortress
月夜 On a Moonlight Night
兵车行 A Song of War-chariots
咏怀古迹之二 Poetic Thoughts on Ancient Sites II
秋兴八首 Autumn 8
伤春五首 Spring and 5
述古三首 Above the ancient 3
遣兴五首 Qian xing 5
蜀相 The Temple of the Premier of Shu
望岳(岱宗) A VIEW OF TAISHAN
望岳(西岳) Wang Yue Huashan Mountain
望岳(南岳) Wang Yue another anme for the Heng Mountain
登楼 From an Upper Story
登岳阳楼 On the Gate-tower at Youzhou
咏怀 sing of one's feelings
丹青引赠曹霸将军 A SONG OF A PAINTING TO GENERAL CAO
江南逢李龟年 On Meeting Li Guinian Down the River
月夜忆舍弟 Remembering my Brothers on a Moonlight Night
赠卫八处士 TO MY RETIRED FRIEND WEI
佳人 ALONE IN HER BEAUTY
多首一页
古诗 ancient style poetry
杜鹃行

杜甫


  君不见昔日蜀天子,化作杜鹃似老乌。寄巢生子不自啄,
  群鸟至今与哺雏。虽同君臣有旧礼,骨肉满眼身羁孤。
  业工窜伏深树里,四月五月偏号呼。其声哀痛口流血,
  所诉何事常区区。尔岂摧残始发愤,羞带羽翮伤形愚。
  苍天变化谁料得,万事反覆何所无。万事反覆何所无,
  岂忆当殿群臣趋。


【北美枫文集】杜鹃鸟

【资料来源】 卷219_3


发表评论