唐代 钱起 Qian Qi  唐代   (722~780)
Farewell to a Japanese Buddhist Priest Bound Homeward
From my Study at the Mouth of the Valley. a Message to Censor Yang
To my Friend at the Capital Secretary Pei
紫参歌
Agate Cup song
Hoe drug Wing
Disease Crane article
Piece of jade articles
Painting Cape provinces for articles
Qu Qiu Lin
Whitehead Pillow
Fu De Black cheng shan Song Yang sent Du 2 Physician trained in herb medicine Went to the Shu Army
To Li Doctor attend canton
Songcuijiaoshu attest
Send Zhang Check Zheng Xi 1 for expedition
Carry Wu Yuan shaofu,officer's title in Tang dynasty
Send Cui A baker's `dozen thirteen East Tour
songwusanladihai Township
House went to Gangneung sent Ma Ming Tomb
送毕侍御谪居
Chu Big East return to send the Poor
Send Fuguanjifu Shu Army
Send Zhang shaofu,officer's title in Tang dynasty
Passerby adversity
Multiple poems at a time
Wuyan lushi,a poem of eight lines
谷口书斋寄杨补阙
谷口书斋寄杨补阙

From my Study at the Mouth of the Valley. a Message to Censor Yang
谷口书斋寄杨补阙

   Qian Qi

At a little grass-hut in the valley of the river,
Where a cloud seems born from a viney wall,
You will love the bamboos new with rain,
And mountains tender in the sunset.
Cranes drift early here to rest
And autumn flowers are slow to fade....
I have bidden my pupil to sweep the grassy path
For the coming of my friend.


    Translator: Witter Bynner
  

【Collections】唐诗300首
Add a comment