成语: 拼音: fēi lǘ fēi mǎ
英文: Neither fish nor fowl
用法:
聯式;作謂語、狀語、補語;常與不倫不類連用
解释:
不是驢也不是馬。比喻不倫不類,什麽也不象。
百科: 拼音: fēi lǘ fēi mǎ
英文: Neither fish nor fowl
用法:
聯式;作謂語、狀語、補語;常與不倫不類連用
解释:
不是驢也不是馬。比喻不倫不類,什麽也不象。
《汉书.西域传下.渠犁》﹕"﹝兹王﹞后数来朝贺﹐乐汉衣服制度﹐归其国﹐治宫室﹐作僥道周卫﹐出入传呼﹐撞钟鼓﹐如汉家仪。外国胡人皆曰﹕'
汉英: 拼音: fēi lǘ fēi mǎ
英文: Neither fish nor fowl
用法:
聯式;作謂語、狀語、補語;常與不倫不類連用
解释:
不是驢也不是馬。比喻不倫不類,什麽也不象。
《汉书.西域传下.渠犁》﹕"﹝兹王﹞后数来朝贺﹐乐汉衣服制度﹐归其国﹐治宫室﹐作僥道周卫﹐出入传呼﹐撞钟鼓﹐如汉家仪。外国胡人皆曰﹕'
betwixt and between neither fish, flesh, fowl, nor good red herring neither ass nor horse be neither fish, flesh, nor good red herring
成语: 拼音: bàn gān bù gà
英文: A half is not bound
用法:
聯式;作謂語、定語;指不徹底
解释:
間、界:今作:“尷尬”。比喻膚淺、不深刻,或做事不徹底。
百科: 拼音: bàn gān bù gà
英文: A half is not bound
用法:
聯式;作謂語、定語;指不徹底
解释:
間、界:今作:“尷尬”。比喻膚淺、不深刻,或做事不徹底。
不彻底,不深透。
汉英: 拼音: bàn gān bù gà
英文: A half is not bound
用法:
聯式;作謂語、定語;指不徹底
解释:
間、界:今作:“尷尬”。比喻膚淺、不深刻,或做事不徹底。
不彻底,不深透。