目錄
·英文解釋·中英慣用短語·中英慣用例句
英文解釋
 名詞
  • aficionado
  • Fan
  • hepcat
  • enthusiast
動詞
  • bewilder
  • be crazy about
  • bewitch
  • charm
  • infatuate
形容詞
  • lost
  • confused
  • fascinated
 
中英慣用短語
  1. vi.  &n.昏暈, 暈倒, 着, 神魂顛倒, 昏暈, 驚訝, 酣睡   swoon
  2.   (製造假象)使迷失方向   put on a false [wrong] scent
  3.   (因醉)昏迷   fuddle oneself
  4.   (很快)喜歡上;開始;從事;成為習慣;開始上   take to
  5.   (捉迷藏)我可抓到你了   There you burn!
  6.   (昏)蘇醒過來; 恢復理性, 停止胡闹   come to oneself
  7.   (昏迷時)翻白眼   turn up the whites of one's eyes
  8.   (獵狗)追錯方向; [喻]失方向   be on a wrong [false]scent
  9.   (用替身等)使人失綫索[方向]   put[throw] sb. off the scent
  10.   (西方)以十三為不吉利的信   the thirteen superstition
  11. adj.  Orpheus的, Orpheus教的, 神秘的, 俄耳甫斯的, 神秘的, 玄妙的, 似俄耳甫斯的音樂的, 崇拜俄耳甫斯的神秘教的, 俄耳普斯的, 人的   orphic
  12. adj.  Orpheus的, 好聽的, 人的, 俄耳甫斯的, 美妙的, 令人神往的   orphean
  13. n.  Thebes的英學, 俄狄浦斯(底比斯王子, 曾破解怪物斯芬剋斯的謎語, 後誤殺其父並娶其母為妻, 發覺後自刺雙目, 流浪而死), 解的人, 俄狄浦斯   oedipus
  14.   [俚]傾心迷戀某人   be gone on sb.
  15.   [俚]全神貫註在..., 熱衷於, 被...住   be cranky on
  16.   [俚]成為富翁; 飛黃騰達; 獲得權力[地位]; (婦女)長得人、有魅力等   come into one's kingdom
中英慣用例句
  1. 農民協會是青年和壯年農民當權,所以對於推翻神權,破除信,是各處都在進行中的。
    Since the latter control the associations, the overthrow of religious authority and the eradication of superstition are going on everywhere.
  2. 過人的才智;對鍵盤藝術癡地愛好
    A pyrotechnic wit; pyrotechnic keyboard virtuosity.
  3. 對鍵盤樂器癡地愛好;過人的才智。
    pyrotechnic keyboard virtuosity; a pyrotechnic wit.
  4. 中國隊在星期天的亞洲資格賽中以1比0勝阿曼隊,首次獲得了世界杯决賽的入場券;全國上億球欣喜若狂,紛紛慶祝這一盛事。
    China reached the World Cup finals for the first time on Sunday by beating Oman 1-0 in an Asian qualifier, setting off a frenzy of celebration by hundreds of millions of ecstatic soccer fans around the country.
  5. 飛機突然迷失了方向
    The airplane suddenly lost its way.
  6. 在人群中警察失了跟蹤目標
    The police lost their quarry in the crowd.
  7. 在他們之間的戀情處於萌芽狀態時,海蒂的父母果斷地終止了它的發展,然而,海蒂人的丰采竟使查理終生難忘。
    But her parents quashed[5] the the romance before it really begun-- but the memory of pretty Hetty stayed with Charlie all his life.
  8. 他對爵士樂着了迷。
    He is queer for jazz.
  9. 她好像對環城賽跑很着
    She seems to be queer for the round-the-city race.
  10. 這些問題甚至使專傢糊塗;這個問題完全使我糊。
    These questions confuse even the experts; This question completely threw me; This question befuddled even the teacher.
  11. "確實,現年46歲的賴斯,外表與美國最完美的國傢安全顧問亨利·基辛格沒有多少相似之處,但是朋友和同事們說,賴斯是他們所認識的頭腦最精明、口齒最清楚和風度最人的人物之一。
    Indeed,Rice,46,bears little outward resemblance to Henry Kissinger,the quintessential national security adviser,but friends and colleagues say she is among of the smartest,most articulate and charming people they know.
  12. 編寫出色的軟件仍然是藝術多於科學,最好由怪痞、入並願意連續數月浸沉於棘手問題的電腦玩傢來做。
    Writing brilliant software is still more art than science, best done by quirky and obsessive hackers willing to immerse themselves in thorny problems for months at a stretch.
  13. 狂熱的足球迷
    A rabid football fan.
  14. 他對高速公路賽車着了
    He is crazy about speedway racing.
  15. 女王對賽馬十分着
    The queen is wild about house-racing.
  16. 啊!如此說來,經理入的是高爾夫球。
    Aha! So it 's golf that turns the manager on.
  17. 啊!如此說來,經理入的是高爾夫球。
    Aha! so it's golf that turn the manager on.
  18. 哈利是一位人且討人喜歡的年輕人。
    Harry is a charming and agreeable young man.
  19. 愜意的放鬆;人的景色。
    pleasureful relaxation; an agreeable prospect.
  20. 足球欣喜若狂地嚮勝隊歡呼
    The football fans cheered the winning team with agony of wild joys
  21. 真正讓黛比着的是那盒亞馬遜雨林的錄相帶,它令黛比那強壯的身軀裏渴望回歸傢園的心激蕩不已。
    What Debbie enjoyed to the point of obsession was a video of the Amazonian rainforest. It seemed to stir an atavistic chord in her stout breast.
  22. 高原明珠滇池、天下奇觀石林、西雙版納熱帶雨林、“銀蒼玉洱、風花雪月”的大理、世界緯度最低的滑雪勝地麗江玉竜雪山、風景人的香格裏拉等都是聞名遐邇的旅遊勝地;
    Among Yunnan's famous tourist attractions are Dianchi Lake the pearl on the highland, the Stone Forest the number one wonder under heaven and Xishuangbanna tropical rainforest. Dali is well known for its snowcapped Cangshan Mountain, the crystal-clear Erhai Lake, the wind at Xiaguan, flower at Shangguan, snow at the Cangshan Mountain and the moon mirrored in the Erhai Lake. The Yulong Snow Mountains in Lijiang is a skiing resort at the lowest latitude in the northern hemisphere. The Shangri-La scenery in northwest Yunnan is picturesque.
  23. 使躁動、騷動或迷亂
    To agitate, stir, or confuse.
  24. 營救隊在這一地區仔細搜尋途旅人的蹤跡。
    The rescue team rake the area for a trace of lose traveller.
  25. 科學家曾用移植的大腦微電極和小型的無綫電接受裝置從500多碼以外引導五衹老鼠穿過一個復雜的由梯子、臺階、鐵圈和坡道組成的宮。
    Scientists used brain implants and tiny radio "backpacks" to guide five rats through a complex maze, composed of ladders, steps, hoops and ramps, from a distance of more than 500 yards.
  26. 必須有機靈的頭腦。
    One need an agile mind to solve puzzles.
  27. 在遇到護林員的時候我們幾乎快要路了。
    we were pretty much lost when we met the forest ranger.
  28. 帶着着的敬意聆聽講演者
    Listened to the speaker with rapt admiration.
  29. 安靜地坐着,陶醉於音樂;帶着着的敬意聆聽;癡於幻想。
    sat completely still, enraptured by the music; listened with rapt admiration; rapt in reverie.
  30. 使着使陷入狂喜,銷魂的境地
    To enchant or seize with rapture.
  31. 使癡迷,使狂喜
    To fill with rapture or delight.
  32. 的,喜出望外的充滿了興奮或癡的;極度歡喜的
    Filled with great joy or rapture; ecstatic.