目錄
·英文解釋·中英慣用短語·中英慣用例句
英文解釋
 形容詞
  • dull
名詞
  • dull-minded, simple, stupid
  • Stay
  • stupid
 
中英慣用短語
  1.   (為等某人、某事而)在附近, 不走遠   stick about
  2.   (為等某人、某事而)在附近, 不走遠   stick around
  3.   (使)凍結; (態度等)變[冷淡, 僵硬]   freeze up
  4.   [俚]神經不正常; 有些癡   be barmy on the crumpet
  5.   [俚]神經不正常; 有些癡   be balmy on the crumpet
  6.   [俚]神經不正常; 有些癡   be off one's crumpet
  7.   [口]你地在想什麽呢   a penny for your thoughts
  8.   [口]逼得某人在一個地方不下去   make a place too hot for sb.
  9.   [口]閑蕩; 閑呆着   mooch about [around]
  10.   [罕]大吃一驚, 嚇得目瞪口, 如遭晴天霹靂   struck with thunder
  11.   [美, 口]在...的旁邊, 留在...旁邊   stay by
  12.   [美]遮避(風, 日光等); 在屋外, 外宿; 繼續罷工; 中途退學;【攝】置於定影液中   stop out
  13.   [美俚]極打動人; 使人驚   hit like a ton of bricks
  14.   [美俚]激動得說不出話來, 緊張得發   choke in
  15.   [美口]使呆住   stop clod
  16.   [美口]腦的人, 乏味的伴侶   a bump on a log
中英慣用例句
  1. 不幸的是下了一整天的雨;很遺憾,我不能再了。
    unfortunately it rained all day; alas, I cannot stay.
  2. 由於阿拉丁拒絶這樣做,魔術師心想:“讓他在這裏上一晚上,明天他就會照我的話去做的。”
    As Aladdin refused to do so, the Magician thought, "I will leave him for a night, and tomorrow he will do as I say."
  3. 閑逛空閑地在某地周圍;漫無目的地閑逛
    To stand idly about; linger aimlessly.
  4. 而一心衹管自傢事的人無甚嫉妒的由來,因為嫉妒是一種愛遊蕩的感情,它總在街頭閑逛,不肯在傢裏,所以古人說:“好管閑事者必定沒安好心。”
    Neither can he, that mindeth but his own business, find much matter for envy. For envy is a gadding passion, and walketh the streets, and doth not keep home: Non est curiosus, quin idem sit malevolus.
  5. 他從箭袋裏抽出一支箭搭在弦上,但他剛看了她一眼,就不禁被她的美麗驚了。他意識到自己已經死心塌地愛上波西卡了。
    He drew an arrow from his quiver and fitted it to his bow,then he took one look at her but he was startled by her great beauty,and he found himself hopelessly in love with Psyche.
  6. 自由企業;自由港;自由的國傢;我有一個小時的自由時間;自由意志;沒有種族主義;感覺自由的想多久就多久。
    free enterprise; a free port; a free country; I have an hour free; free will; free of racism; feel free to stay as long as you wish.
  7. 阿Q在趙太爺面前顯得腦。
    Ah Q looks idiotic before Master Zhao.
  8. 他們都同意在這裏。
    They all agreed to stay here.
  9. 驚得目瞪口的由於驚嚇或好奇而睜大眼的;急切的
    Wide-eyed, as with astonishment or curiosity; agog.
  10. ""哦,上帝!"我驚,不由得大笑。
    "Oh, my God, " I howled, so aghast I had to laugh.
  11. 蘇珊在路上發現被害的一具男屍,似乎被嚇了。
    Susan looked aghast on finding the body of a murdered man in the road.
  12. 聽到這消息,他嚇得發
    He was aghast on hearing the news.
  13. 他被那可怕的景象嚇.
    He stood aghast at the terrible sight.
  14. 他們被這意外的災禍嚇了。
    They stood aghast at this unforeseen disaster.
  15. 他聽到這消息嚇了。
    He stood aghast on hearing the news.
  16. 最初,一傢人可以開着車度周末,然後就在路邊的餐館旁停下買飯,這樣吃飯時也能在他們那輛漂亮的車裏。
    In the beginning, families would go for weekend drives and end the day by going to a drive-in restau- rant so they could eat while still in their wonderful car.
  17. 全神貫註的思索;全神貫註的觀察或者全身心的喜悅;這本書完全吸引了她;沉溺於幻想;她如此專心於這奇異的……敘述,以至於幾乎不動——沃爾特·德·拉·米爾瑞;驚異得目瞪口;全神貫註的思索。
    deep in thought; that engrossed look or rapt delight; the book had her totally engrossed; enwrapped in dreams; so intent on this fantastic...narrative that she hardly stirred- Walter de la Mare; rapt with wonder; wrapped in thought.
  18. 這個無賴每天晚上從不在傢裏,老是在外而鬼混作樂。
    The rascal was never home, evenings, always running around.
  19. 我寧願呆在傢裏!
    I'd rather stay in!
  20. 她寧願呆在傢裏。
    She'd rather stay in.
  21. 她寧願呆在傢裏。
    She 'd rather stay in.
  22. 噢!現在都什麽時代了,還有這種滿頭邋遢頭髮的書子?
    No. a ratty-hair bookworm, in this day and age?
  23. 噢!現在都什麽時代了,還有這種滿頭邋遢頭髮的書子?
    No. a ratty - hair bookworm, in this day and age?
  24. 王平:當時,奇拉維特的入球令一嚮噪雜的河床體育館的阿根廷球迷頓時安靜下來,目瞪口地看着這位薩斯菲爾德隊的守門頁的精彩表演。
    Wang Ping: At that time, Chilavert's shot made the Argentinean fans, who usually made the Riverbed Stadium noisy suddenly quiet down. They watched the wonderful performance of the Sarsfield's goalkeeper agape.
  25. 瞠目結舌的觀衆;我們站在那兒因驚愕而目瞪口;嘴大張着。
    the gaping audience; we stood there agape with wonder; with mouth agape.
  26. 剩下他獨自一個張大着嘴發
    He was left alone and agape.
  27.  中國現階段的孤兒的監護養育辦法是:一部分由國傢和集體舉辦社會福利事業單位集中監護養育,直至他們長大成人,對監護養育的癡和重殘孤兒實行終身供養;
    These are the ways that orphans are reared under guardianship in China: social welfare institutions set up by the government or collectives oer guardianship and rearing to some of the orphans till their adult age and give life support to idiotic and seriously disabled orphans under their care;
  28. 中國現階段的孤兒的監護養育辦法是:一部分由國傢和集體舉辦社會福利事業單位集中監護養育,直至他們長大成人,對監護養育的癡和重殘孤兒實行終身供養;
    These are the ways that orphans are reared under guardianship in China: social welfare institutions set up by the government or collectives offer guardianship and rearing to some of the orphans till their adult age and give life support to idiotic and seriously disabled orphans under their care;
  29. 鐵路工程師們推斷,紅色本身就提醒人們暫停,或在該信號旁邊,或停止前進,否則將會遭受死亡或損毀的後果。
    The color alone, railroad engineers reasoned, should give people cause to pause, to abide by the signal, and to stop or suffer the consequences of death and destruction.
  30. 天氣這麽好卻要在傢裏,我們對此非常反感
    We rebelled at having to stay in on so fine a day
  31. 漂浮的;在液體的表面;不下沉。
    be afloat; stay on a liquid surface; not sink.
  32. 在我們將基地組織趕出阿富汗後,它的一些成員接受了這個組織的庇護,至今仍在那裏。
    After we swept Al Qaida from Afghanistan, some of its members accepted this safe haven. They remain their today.