唐代 张九龄 Zhang Jiuling  唐代   (678~740)
感遇十二首(其一) THOUGHTS II: ORCHID AND ORANGE
感遇十二首(其四) THOUGHTS I
感遇之三 THOUGHTS III
感遇十二首(其七) THOUGHTS VII: ORCHID AND ORANGE
望月懷遠 Looking at the Moon and Thinking of One Far Away
折楊柳 break poplar and willow
和崔黃門寓直夜聽蟬之作
和姚令公從幸溫湯喜雪
立春日晨起對積雪 Establish spring Early morning on snow
三月三日申王園亭宴集 Mar three days Shen Wang Yuanting Feast
三月三日登竜止 Mar three days Tang Lung only
和王司馬折梅寄京昌昆弟 And Wang Minister of war in ancient china Plum Send Jingchang brothers
晚男登王六東閣 Late M Teng Wang 6 East Court
蘇侍郎紫盔庭各賦一物得芍藥 revive, resurrect Assistant minister Purple helmet court was one thing the Fu peony
和黃門盧侍禦詠竹 And the yellow door Lushi Yu Yong Zhu
和韋尚書答粹州兄南亭宴集 And Wei Shang shu A brother of the South Pavilion pure state banquets
答陳洽運巴竹蠢 A Yun Chen contact Palestinian bamboo stupid
池註陽韋明府
在洪燼答親毋學上 Not in Hong embers A study on the pro-
酬王六驛後書懷見示 Wang paid after six relay Form was See show
測王六寒朝貝話
林亭詠 Ting-Yong
奉和聖製燭竜齋祭 Feng and Zhai Ji Sheng Long candle system
奉和聖製喜雨
多首一頁
五言古詩 Wuyan ancient style poetry
感遇十二首(其七)
感遇十二首(其七)
THOUGHTS VII: ORCHID AND ORANGE

张九龄


  江南有丹橘,經鼕猶緑林。
  豈伊地氣暖,自有歲寒心。
  可以薦嘉客,奈何阻重深!
  運命唯所遇,循環不可尋。
  徒言樹桃李,此木豈無陰?

【賞析】   讀着張九齡這首歌頌丹橘的詩,很容易想到屈原的《橘頌》。屈原生於南國,橘樹也生於南國,他的那篇《橘頌》一開頭就說:“後皇嘉樹,橘徠服兮。受命不遷,生南國兮。”其托物喻志之意,灼然可見。張九齡也是南方人,而他的謫居地荊州的治所江陵(即楚國的郢都),本來是著名的産橘區。他的這首詩一開頭就說:“江南有丹橘,經鼕猶緑林”,其托物喻志之意,尤其明顯。屈原的名句告訴我們:“裊裊兮秋風,洞庭波兮木葉下。”可見即使在南國,一到深秋,一般樹木也難免搖落,又哪能經得住嚴鼕的摧殘?而丹橘呢,卻“經鼕猶緑林”。一個“猶”字,充滿了贊頌之意。
  
    丹橘經鼕猶緑,究竟是由於獨得地利呢?還是出乎本性?如果是地利使然,也就不值得贊頌。所以詩人發問道:難道是由於“地氣暖”的緣故嗎?先以反詰語一“縱”,又以肯定語“自有歲寒心”一“收”,跌宕生姿,富有波瀾。“歲寒心”,一般是講鬆柏的。《論語·子罕》:“歲寒然後知鬆柏之後凋也。”劉楨《贈從弟》:“豈不罹凝寒,鬆柏有本性。”張九齡特地要贊美丹橘和鬆柏一樣具有耐寒的節操,是含有深意的。
  
    漢代《古詩》有一篇《橘柚垂華實》,詩中說橘柚“委身玉盤中,歷年冀見食”,表達了作者不為世用的憤懣。張九齡所說的“可以薦嘉客”,也就是“冀見食”的意思。“經鼕猶緑林”,不以歲寒而變節,已值得贊頌;結出纍纍碩果,衹求貢獻於人,更顯出品德的高尚。按說,這樣的嘉樹佳果是應該薦之於嘉賓的,然而卻為重山深水所阻隔,為之奈何!讀“奈何阻重深”一句,如聞慨嘆之聲。
  
    丹橘的命運、遭遇,在心中久久縈回,詩人思緒難平,終於想到了命運問題:“運命惟所遇,循環不可尋。”看來運命的好壞,是由於遭遇的不同,而其中的道理,如周而復始的自然之理一樣,是無法追究的。這兩句詩感情很復雜,看似無可奈何的自遣之詞,又似有難言的隱衷,委婉深沉。最後詩人以反詰語氣收束全詩:“徒言樹桃李,此木豈無陰?”──人傢衹忙於栽培那些桃樹和李樹,硬是不要橘樹,難道橘樹不能遮陰,沒有用處嗎?在前面,已寫了它有“經鼕猶緑林”的美蔭,又有“可以薦嘉客”的佳實,而“所遇”如此,這到底為什麽?《韓非子·外儲說左下》裏講了一個寓言故事:
  
    陽虎對趙簡主說,他曾親手培植一人才,但他遇到危難時,他們都不幫助他。
  
    因而感嘆道:“虎不善樹人。”趙簡主道:“樹橘柚者,食之則甘,嗅之則香;樹枳棘者,成而刺人。故君子慎所樹。”
  
    衹樹桃李而偏偏排除橘柚,這樣的“君子”,總不能說“慎所樹”吧!
  
    杜甫在《八哀·故右僕射相國張公九齡》一詩中稱贊張九齡“詩罷地有餘,篇終語清省。”後一句,是說他的詩語言清新而簡練;前一句,是說他的詩意餘象外,給讀者留有馳騁想象和聯想的餘地。讀這首詩我們不就很自然地聯想到當時朝政的昏暗和詩人坎坷的身世嗎!這首詩平淡而渾成,短短的篇章中,時時用發問的句子,具有正反起伏之勢,而詩的語氣卻是溫雅醇厚,憤怒也罷,哀傷也罷,總不着痕跡,不露圭角,達到了爐火純青的地步。
  
    (霍鬆林)



【北美枫文集】唐詩300首
發表評論