唐代 元稹 Yuan Zhen  唐代   (779~831)
遣悲怀·其一 An Elegy I
遣悲怀·其二 An Elegy II
遣悲怀·其三 An Elegy III
行宫 The Summer Palace
思归乐 Sigui Music
春鸠 Spring Dove
春蝉 Spring cicada
兔丝 Rabbit Wire
古社 Ancient Society
松树 conifer
芳树 Yoshiki
桐花 Tung Blossom
雉媒 Pheasant media
箭镞 Arrowheads
赛神 Game God
大觜乌 Big mouth Ukraine
分水岭 backbone
四皓庙 Sihao Temple
青云驿 Albatron Relay
阳城驿 Yangcheng Relay
苦雨 Ku Yu
种竹 Species of bamboo
和乐天赠樊著作 Happy and harmonious Fan-day gift classic
和乐天感鹤 Happy and harmonious Day sense Crane
多首一页
古诗 ancient style poetry
酬乐天频梦微之

元稹


  山水万重书断绝,念君怜我梦相闻。
  我今因病魂颠倒,惟梦闲人不梦君。

【注释】 惟: 一作唯

【赏析】   这是一首和诗,写于唐宪宗元和十二年(817)。这时,元稹贬通州,白居易谪江州,两地迢迢数千里,通信十分困难。因此,诗一开始就说“山水万重书断绝”。现在,好不容易收到白居易寄来的一首诗,诗中告诉元稹,昨晚上又梦见了他。老朋友感情这样深挚,使他深深感动。诗的第二句乃说:“念君怜我梦相闻。”元稹在通州害过一场严重的疟疾,病后一直身体很坏,记忆衰退。但“我今因病”的“病”字还包含了更为沉重的精神上的苦闷,包含了无限凄苦之情。四句紧承三句说:由于我心神恍惚,不能自主,梦见的净是些不相干的人,偏偏没梦见你。与白居易寄来的诗相比,这一结句翻出新意。
  
    白诗是这样四句:“晨起临风一惆怅,通川湓水断相闻。不知忆我因何事,昨夜三更梦见君。”白诗不直说自己苦思成梦,却反以元稹为念,问他何事忆我,致使我昨夜梦君,这表现了对元稹处境的无限关心。诗从对面着墨,构思精巧,感情真挚。
  
    “梦”是一往情深的精神境界。白居易和元稹两个人都写了梦,但写法截然不同。白诗用记梦以抒念旧之情,元诗一反其意,以不曾入梦写凄苦心境。白诗用入梦写苦思,是事所常有,写人之常情;元诗用不能入梦写心境,是事所罕有,写人之至情。
  
    做梦包含了希望与绝望之间极深沉、极痛苦的感情。元稹更推进一层,把不能入梦的原因作了近乎离奇的解释:我本来可以控制自己的梦,和你梦里相逢,过去也曾多次梦见过你。但此刻,我的身心已被疾病折磨得神魂颠倒,所以“惟梦闲人不梦君”。这就把凄苦的心境写得入骨三分,内容也更为深广。再说,元稹这首诗是次韵和诗,在韵脚受限制的情况下,别出机杼,更是难得。
  
    (赖汉屏)

【资料来源】 卷415_54


发表评论