唐代 温庭筠 Wen Tingyun  唐代   (812~866)
Song Form
Southern Poems
To a Friend Bound East
Near the Lizhou Ferry
The Temple of Su Wu
She Sighs on Her Jade Lute
Tai Ji Ming Qu
织锦词
Ballad Banquet
莲浦谣
(surname) Department disabilities Blow ou cantus
Ya Knot
晓仙谣
brocade City song
生禖屏风歌
ridicule vernal breezes
Costumes Qu
Zhang Jingwan Lotus cantus
湘宫人歌
黄昙子歌
Fever horn Lee Sang Song Prostitute who blow
照影曲
Brush dance One word for No public cross the river
Pheasant Field Song
Multiple poems at a time
ancient style poetry

lodge for the night High in the clouds temple
宿云际寺

   Wen Tingyun

White clouds cover a diameter slightly deep, Dongfeng disciples look far phase. Changtae Road, owned by Temple monks cooked,
The sound of dry leaves in the forest deer. Shelf fragrance raw static environment, Shu Qing court sent the night Zen.
Yan Zi Gui since before the other, the South can not see straight today.
  

【Source】 卷582_26


Add a comment