唐代 温庭筠 Wen Tingyun  唐代   (812~866)
Song Form
Southern Poems
To a Friend Bound East
Near the Lizhou Ferry
The Temple of Su Wu
She Sighs on Her Jade Lute
Tai Ji Ming Qu
织锦词
Ballad Banquet
莲浦谣
(surname) Department disabilities Blow ou cantus
Ya Knot
晓仙谣
brocade City song
生禖屏风歌
ridicule vernal breezes
Costumes Qu
Zhang Jingwan Lotus cantus
湘宫人歌
黄昙子歌
Fever horn Lee Sang Song Prostitute who blow
照影曲
Brush dance One word for No public cross the river
Pheasant Field Song
Multiple poems at a time
ancient style poetry

Shuai Yu Ting river accompany a To accompany River Governor of one or more provinces in charge of both civil and military affairs during tang dynasty Tour Creek Pavilion
河中陪帅游亭(一作陪河中节度使游河亭)

   Wen Tingyun

Yilan Li melancholy wandering alone, ashamed For non-Song Fu only. Ji Shan Kwong full house shake the sword,
Ring Bose moving tower. Bird to make the outer sun, the reflection of people cross the bridge to the heart.
Tim lakes to the number of hate, floating like Samuume Lau Fa.
  

【Collections】柳树

【Source】 卷582_21


Add a comment