唐代 温庭筠 Wen Tingyun  唐代   (812~866)
Song Form
Southern Poems
To a Friend Bound East
Near the Lizhou Ferry
The Temple of Su Wu
She Sighs on Her Jade Lute
Tai Ji Ming Qu
织锦词
Ballad Banquet
莲浦谣
(surname) Department disabilities Blow ou cantus
Ya Knot
晓仙谣
brocade City song
生禖屏风歌
ridicule vernal breezes
Costumes Qu
Zhang Jingwan Lotus cantus
湘宫人歌
黄昙子歌
Fever horn Lee Sang Song Prostitute who blow
照影曲
Brush dance One word for No public cross the river
Pheasant Field Song
Multiple poems at a time
ancient style poetry

Xijiang river The delivery old fisherman
西江上送渔父

   Wen Tingyun

But if the Lord to light by Yan, Zhao Ling fishing round to send Love. Sanqiu rainy worry Maple Leaf,
Accommodation tent reed boat to spend the night. Shuiyun should not see a dream, even with the Oulu be married.
White House boats wind Ping twilight, five ounces Jiangyan both oblique.
  

【Source】 卷578_43


Add a comment