唐代 温庭筠 Wen Tingyun  唐代   (812~866)
Song Form
Southern Poems
To a Friend Bound East
Near the Lizhou Ferry
The Temple of Su Wu
She Sighs on Her Jade Lute
Tai Ji Ming Qu
织锦词
Ballad Banquet
莲浦谣
(surname) Department disabilities Blow ou cantus
Ya Knot
晓仙谣
brocade City song
生禖屏风歌
ridicule vernal breezes
Costumes Qu
Zhang Jingwan Lotus cantus
湘宫人歌
黄昙子歌
Fever horn Lee Sang Song Prostitute who blow
照影曲
Brush dance One word for No public cross the river
Pheasant Field Song
Multiple poems at a time
ancient style poetry

Costumes Qu
舞衣曲

   Wen Tingyun

Lotus intestinal fiber strand pumping light spring, Johnson E knit the brows misty smoke. Jinsuo pattering through the air is thin,
Knife cut off the AC blowing off clouds. Wen Zhang Jiagong midnight rain, the night dancing to the Blue Tang Chu thinking.
Cicada shirt with pressure unhappy Hong Lin, Ying-spring lock stolen a burial. Lan Jiao gas pipe with sad words,
Yuanyang Hu silk wrist slot snow. Hibiscus should be hard to be weak, many are not self-sustaining Wind in the Willows,
The west window is off back to knit the brows and laughter, tenderness stars little wave. Do not roll like a bed by the King of Qin,
Moon Moon House, a white flower.
  

【Collections】月亮柳树梨花

【Source】 卷575_11


Add a comment