唐代 温庭筠 Wen Tingyun  唐代   (812~866)
Song Form
Southern Poems
To a Friend Bound East
Near the Lizhou Ferry
The Temple of Su Wu
She Sighs on Her Jade Lute
Tai Ji Ming Qu
织锦词
Ballad Banquet
莲浦谣
(surname) Department disabilities Blow ou cantus
Ya Knot
晓仙谣
brocade City song
生禖屏风歌
ridicule vernal breezes
Costumes Qu
Zhang Jingwan Lotus cantus
湘宫人歌
黄昙子歌
Fever horn Lee Sang Song Prostitute who blow
照影曲
Brush dance One word for No public cross the river
Pheasant Field Song
Multiple poems at a time
ancient style poetry

Li yu Department disabilities home village
李羽处士故里

   Wen Tingyun

A silk grass with smoke willow, sea cha die from the East to the Cape. Feeling of sadness at the spring where off limits
Eyes open when patients on a perfect circle. If the situation has Changwang flowers, water should be nothing MO slowly flowing.
Nanjin know Cihen final sales, live up to the South first.
  

【Collections】柳树

【Source】 卷578_34


Add a comment