唐代 温庭筠 Wen Tingyun  唐代   (812~866)
Song Form
Southern Poems
To a Friend Bound East
Near the Lizhou Ferry
The Temple of Su Wu
She Sighs on Her Jade Lute
Tai Ji Ming Qu
织锦词
Ballad Banquet
莲浦谣
(surname) Department disabilities Blow ou cantus
Ya Knot
晓仙谣
brocade City song
生禖屏风歌
ridicule vernal breezes
Costumes Qu
Zhang Jingwan Lotus cantus
湘宫人歌
黄昙子歌
Fever horn Lee Sang Song Prostitute who blow
照影曲
Brush dance One word for No public cross the river
Pheasant Field Song
Multiple poems at a time
ancient style poetry

After it Secretary Cui monitoring Yangzhou Nantang old home
经故秘书崔监扬州南塘旧居

   Wen Tingyun

Previous years had knowledge Fanan Cheng, Shochiku graceful crane temperament. Ye Shu River West cross drain ring,
According to Kitayama Moon River sound. County officials seek public opinion by boat, to be infantry officers seeking wine.
Ares of water flow so the villa has to stay too grateful to the public name.
  

【Collections】月亮松树

【Source】 卷578_44


Add a comment