唐代 白居易 Bai Juyi  唐代   (772~846)
recall south of the Changjiang River
long lovesickness
The Song of a Guitar
A Song of Unending Sorrow
The beginning of autumn (13th solar term) Yi Yuan nine days Qujiang
Mar Thirty Japanese title Jionji
And a sense of Wei Wu xianggongzhuang make public the old pool peafowl
Ban in The ninth day of the ninth noon, a festival on the lunar calendar right Chrysanthemum drink by the company of prosititutes Yi Yuan 9
Pu in the Night
the seventh evening of the seventh moon(when according to legend the Cowherd and the Weaver Maid meet in Heaven)
pity, regret, rue, begrudge peony
Night Snow
AND Xue Tao
attract East
Directly in the book Province
Empress Du Marceau
red cotton blanket
Aya wind
Mai Tanweng
ascending Yang pai Fat people
Salt women
Dalin temple on lushan mountain Peach blossom
A Song of the Palace
Mo Jiang Yin
Multiple poems at a time
A four-line poem with seven characters to a line and a strict tonal pattern and rhyme scheme narrow At first sentence rhyme
后宫词

A Song of the Palace
后宫词

   Bai Juyi

Her tears are spent, but no dreams come.
She can hear the others singing through the night.
She has lost his love. Alone with her beauty,
She leans till dawn on her incense-pillow.


2) Palace Plaint
Tr. Xu Yuan-zhong


Her kerchief soak'd with tears, she cannot fall asleep,
When songs and beats of drums waft though the night is deep.
Her rosy face outlasts the favor of the king,
She leans on her perfumed bed till morning birds sing.

    Translator: Witter Bynner

  

【Collections】唐诗300首

【Source】 卷441_98


Created by: 晓松
Add a comment