唐代 温庭筠 Wen Tingyun  唐代   (812~866)
Song Form
Southern Poems
To a Friend Bound East
Near the Lizhou Ferry
The Temple of Su Wu
She Sighs on Her Jade Lute
Tai Ji Ming Qu
织锦词
Ballad Banquet
莲浦谣
(surname) Department disabilities Blow ou cantus
Ya Knot
晓仙谣
brocade City song
生禖屏风歌
ridicule vernal breezes
Costumes Qu
Zhang Jingwan Lotus cantus
湘宫人歌
黄昙子歌
Fever horn Lee Sang Song Prostitute who blow
照影曲
Brush dance One word for No public cross the river
Pheasant Field Song
Multiple poems at a time
ancient style poetry

To see (or walk) someone home swim Huaihai One for residential Friend cistern
送人游淮海(一作宿友人池)

   Wen Tingyun

Qiang back light color dark places off into the early dreams. Bamboo window at midnight rain, lotus pool of sound.
Bamboo mat Liangqiu together thinking, so the mountain of wood off the situation. Ming Fat and unhappy, the sweet-scented osmanthus clear stream.
  

【Collections】荷花

【Source】 卷583_6


Add a comment