唐代 温庭筠 Wen Tingyun  唐代   (812~866)
Song Form
Southern Poems
To a Friend Bound East
Near the Lizhou Ferry
The Temple of Su Wu
She Sighs on Her Jade Lute
Tai Ji Ming Qu
织锦词
Ballad Banquet
莲浦谣
(surname) Department disabilities Blow ou cantus
Ya Knot
晓仙谣
brocade City song
生禖屏风歌
ridicule vernal breezes
Costumes Qu
Zhang Jingwan Lotus cantus
湘宫人歌
黄昙子歌
Fever horn Lee Sang Song Prostitute who blow
照影曲
Brush dance One word for No public cross the river
Pheasant Field Song
Multiple poems at a time
consider place where God Lived

consider place where God Lived
思帝乡

   Wen Tingyun

Flower, like Xia Thriving red.
Luoxiu painted curtain heartbroken, Cho Heung Che.
Back to the surface of a total of one free language, war Jinfeng inclined grate.
Lang Nguyen spring only do not go home.
  Painting screens: one for the painted screen
  Zhuo Dream Car: A car for Charmind
  Do not go home: a home for the not yet
Add a comment