唐代 李益 Li Yi  唐代   (748~829)
A Brief But Happy Meeting with my Brother-in Law
A Song of the Southern River
On Hearing a Flute at Night from the Wall of Shouxiang
Attest have Sweet and sour Rows from Minister of public works in ancient china Fish Company North levy
ascend The great wall A question to Cyprus under the curve
potpourri
Liaoyang to send Also forces
give a send-off party
秋晚溪中寄怀大理齐司直(时齐分司洛下,有东山之期)
溪中月下寄杨子尉封亮
Spring Festival Gala Fu de Whispering words remaining affordable
Wang Qi Wen dead friend Golden harvest Temple was Su-Qin
Collator Yang ning The old year have Of the mirror Do not bestow this Confer posthumous honours on Verse
置酒行
长社窦明府宅夜送王屋道士常究子
to look at Back to the army 3 rhyme
China shannan Temple
Xi Xing school books As far as On the rain With Fu Yuan Supper Ruanfanwuyun
Story to send Pei Ji Chuk Yuen WANG Da
Xi Xing next month from the Los school books
North Taiyuan City
Into the Mountain visit Anchorite trans- Celestial being Stone altar
Recall Mirror
Huayindongquantongzhang Department disabilities Yicang Attorney Jianjianxianneitongguanyinjiqizhongshu
Multiple poems at a time
Wuyan lushi,a poem of eight lines
喜见外弟又言别
喜见外弟又言别
喜见外弟又言别

A Brief But Happy Meeting with my Brother-in Law
喜见外弟又言别

   Li Yi

After these ten torn wearisome years
We have met again. We were both so changed
That hearing first your surname, I thought you a stranger –
Then hearing your given name, I remembered your young face....
All that has happened with the tides
We have told and told till the evening bell....
Tomorrow you journey to Youzhou,
Leaving autumn between us, peak after peak.


    Translator: Witter Bynner
  

【Collections】唐诗300首
Add a comment