诗歌: ①培养自己高尚的品质和正确的处世态度或完善的行为规范。 ②指思想、理论、知识、艺术等方面所达到的一定水平:文学修养|理论修养很高。 ③指 修养 culture 诗人:刘叉 Liu Cha 损神终日谈虚空,不必归命于胎中。我神不西亦不东, 烟收云散何濛濛。尝令体如微微风,绵绵不断道自冲。 世人逢一不逢一,一回存想一回出。只知一切望一切, 不觉一日损一日。劝君修真复识真,世上道人多忤人, 披图醮录益乱神。此法那能坚此身,心田自有灵地珍。 惜哉自有不自亲,明真汩没随埃尘。 Loss of God all day long about vanity, not Guiming in the womb. I have not the West nor the East God, He received scattered clouds, misty smoke. A little taste of that body, such as wind, rain, continued from the red channel. Every one is not every one world, one would like to return to the restore. Only know that all hope of all, Day day not feel loss. Complex comprehension really advise you know, many Taoist world disobedient people, Chiu Yi arbitrary figure recorded Phi God. This law firm was able to this body, heart and soul to its own treasure. Xizai not from their own parents, Ming did not really confused with the Egyptian dust. 汉英: ①培养自己高尚的品质和正确的处世态度或完善的行为规范。 ②指思想、理论、知识、艺术等方面所达到的一定水平:文学修养|理论修养很高。 ③指 修养 culture 诗人:刘叉 Liu Cha 损神终日谈虚空,不必归命于胎中。我神不西亦不东, 烟收云散何濛濛。尝令体如微微风,绵绵不断道自冲。 世人逢一不逢一,一回存想一回出。只知一切望一切, 不觉一日损一日。劝君修真复识真,世上道人多忤人, 披图醮录益乱神。此法那能坚此身,心田自有灵地珍。 惜哉自有不自亲,明真汩没随埃尘。 Loss of God all day long about vanity, not Guiming in the womb. I have not the West nor the East God, He received scattered clouds, misty smoke. A little taste of that body, such as wind, rain, continued from the red channel. Every one is not every one world, one would like to return to the restore. Only know that all hope of all, Day day not feel loss. Complex comprehension really advise you know, many Taoist world disobedient people, Chiu Yi arbitrary figure recorded Phi God. This law firm was able to this body, heart and soul to its own treasure. Xizai not from their own parents, Ming did not really confused with the Egyptian dust.
culture
discipline
education
tendency
form one’ s mind
accomplishment
cultivation
view
training
understanding
form one's mind
self-cultivation
exercising one's faith, etc
seek perfection in scholastic or ethical pursuits
possession of profound knowledge and a sense of morality 汉法: ①培养自己高尚的品质和正确的处世态度或完善的行为规范。 ②指思想、理论、知识、艺术等方面所达到的一定水平:文学修养|理论修养很高。 ③指 修养 culture 诗人:刘叉 Liu Cha 损神终日谈虚空,不必归命于胎中。我神不西亦不东, 烟收云散何濛濛。尝令体如微微风,绵绵不断道自冲。 世人逢一不逢一,一回存想一回出。只知一切望一切, 不觉一日损一日。劝君修真复识真,世上道人多忤人, 披图醮录益乱神。此法那能坚此身,心田自有灵地珍。 惜哉自有不自亲,明真汩没随埃尘。 Loss of God all day long about vanity, not Guiming in the womb. I have not the West nor the East God, He received scattered clouds, misty smoke. A little taste of that body, such as wind, rain, continued from the red channel. Every one is not every one world, one would like to return to the restore. Only know that all hope of all, Day day not feel loss. Complex comprehension really advise you know, many Taoist world disobedient people, Chiu Yi arbitrary figure recorded Phi God. This law firm was able to this body, heart and soul to its own treasure. Xizai not from their own parents, Ming did not really confused with the Egyptian dust.
culture
discipline
education
tendency
form one’ s mind
accomplishment
cultivation
view
training
understanding
form one's mind
self-cultivation
exercising one's faith, etc
seek perfection in scholastic or ethical pursuits
possession of profound knowledge and a sense of morality