百科: ①儿子的妻子。也用以称呼弟弟及其他晚辈的妻子:弟媳妇|侄媳妇|孙媳妇。 ②方言。北方称“妻子”;也泛指已婚妇女:这是李家媳妇。
xí fù儿子的老婆
诗歌: ①儿子的妻子。也用以称呼弟弟及其他晚辈的妻子:弟媳妇|侄媳妇|孙媳妇。 ②方言。北方称“妻子”;也泛指已婚妇女:这是李家媳妇。
xí fù儿子的老婆
媳妇 daughter in law诗人:郑愁予 Zheng Chouyu
媳妇儿的家曾是昔日的花轿
颤栗了门深柳枝垂的巷子
苇帘卷著 空堂约好燕燕的佳期
是一叠唱片样转而不眩的下午
啊 燕燕 一圈呢语一圈笑
而雪披的远山 仍是旧岁的寒衣
仍在多上坡的云脊……
翼的路了无消息
无奈梅香总趁日斜时候
推衾欲起的媳妇便怅然仰首
呀 未粘好的风筝犹搁案头…… Young married woman who is the former home of sedan chair
Shiver down the alley door deep willow
Wei Yan Yan curtain rolled up an appointment with the wedding day an empty church
Is like a stack of records and not turn dizzy in the afternoon
Ah Yan Yan circle around it laughing language
The disclosure of the mountains the snow is still the old-year-old winter clothes
The cloud is still more uphill ridge ... ...
Wing of the way the non-news
Helplessness when Mei Xiang Zongchenrixie
To push the quilt from the wife has a sense of loss dearest friends
Yes I still have not put a desk stuck good kite ... ...汉英: ①儿子的妻子。也用以称呼弟弟及其他晚辈的妻子:弟媳妇|侄媳妇|孙媳妇。 ②方言。北方称“妻子”;也泛指已婚妇女:这是李家媳妇。
xí fù儿子的老婆
媳妇 daughter in law诗人:郑愁予 Zheng Chouyu
媳妇儿的家曾是昔日的花轿
颤栗了门深柳枝垂的巷子
苇帘卷著 空堂约好燕燕的佳期
是一叠唱片样转而不眩的下午
啊 燕燕 一圈呢语一圈笑
而雪披的远山 仍是旧岁的寒衣
仍在多上坡的云脊……
翼的路了无消息
无奈梅香总趁日斜时候
推衾欲起的媳妇便怅然仰首
呀 未粘好的风筝犹搁案头…… Young married woman who is the former home of sedan chair
Shiver down the alley door deep willow
Wei Yan Yan curtain rolled up an appointment with the wedding day an empty church
Is like a stack of records and not turn dizzy in the afternoon
Ah Yan Yan circle around it laughing language
The disclosure of the mountains the snow is still the old-year-old winter clothes
The cloud is still more uphill ridge ... ...
Wing of the way the non-news
Helplessness when Mei Xiang Zongchenrixie
To push the quilt from the wife has a sense of loss dearest friends
Yes I still have not put a desk stuck good kite ... ... daughter in law
汉法: ①儿子的妻子。也用以称呼弟弟及其他晚辈的妻子:弟媳妇|侄媳妇|孙媳妇。 ②方言。北方称“妻子”;也泛指已婚妇女:这是李家媳妇。
xí fù儿子的老婆
媳妇 daughter in law
诗人:郑愁予 Zheng Chouyu
媳妇儿的家曾是昔日的花轿
颤栗了门深柳枝垂的巷子
苇帘卷著 空堂约好燕燕的佳期
是一叠唱片样转而不眩的下午
啊 燕燕 一圈呢语一圈笑
而雪披的远山 仍是旧岁的寒衣
仍在多上坡的云脊……
翼的路了无消息
无奈梅香总趁日斜时候
推衾欲起的媳妇便怅然仰首
呀 未粘好的风筝犹搁案头……
Young married woman who is the former home of sedan chair
Shiver down the alley door deep willow
Wei Yan Yan curtain rolled up an appointment with the wedding day an empty church
Is like a stack of records and not turn dizzy in the afternoon
Ah Yan Yan circle around it laughing language
The disclosure of the mountains the snow is still the old-year-old winter clothes
The cloud is still more uphill ridge ... ...
Wing of the way the non-news
Helplessness when Mei Xiang Zongchenrixie
To push the quilt from the wife has a sense of loss dearest friends
Yes I still have not put a desk stuck good kite ... ... daughter in law belle-fille/bru