成语: 拼音: chū shuǐ fú róng
英文: Waterlilies
用法:
偏正式;作宾语;形容年轻女子
解释:
芙蓉:荷花。刚开放的荷花。比喻诗文清新不俗。也形容天然艳丽的女子。
百科: 拼音: chū shuǐ fú róng
英文: Waterlilies
用法:
偏正式;作宾语;形容年轻女子
解释:
芙蓉:荷花。刚开放的荷花。比喻诗文清新不俗。也形容天然艳丽的女子。
chū shuǐ fú róng初放的荷花。比喻女子容貌艳美或文字清新可爱
汉英: 拼音: chū shuǐ fú róng
英文: Waterlilies
用法:
偏正式;作宾语;形容年轻女子
解释:
芙蓉:荷花。刚开放的荷花。比喻诗文清新不俗。也形容天然艳丽的女子。
chū shuǐ fú róng初放的荷花。比喻女子容貌艳美或文字清新可爱
a lotus flower when fully open indicating a very beautiful female or poem,calligraphy
成语: 拼音: bì yuè xiū huā
英文: Flowers and the moon
用法:
联合式;作谓语;形容女子的容貌美
解释:
闭:藏。使月亮躲藏,使花儿羞惭。形容女子容貌美丽。
百科: 拼音: bì yuè xiū huā
英文: Flowers and the moon
用法:
联合式;作谓语;形容女子的容貌美
解释:
闭:藏。使月亮躲藏,使花儿羞惭。形容女子容貌美丽。
使月儿闭藏,使花儿羞惭。形容女子十分美貌鲁小姐卸了浓装,换了几件雅淡衣服,蘧公孙举眼细看,真有沉鱼落雁之容,闭月羞花之貌。
汉英: 拼音: bì yuè xiū huā
英文: Flowers and the moon
用法:
联合式;作谓语;形容女子的容貌美
解释:
闭:藏。使月亮躲藏,使花儿羞惭。形容女子容貌美丽。
使月儿闭藏,使花儿羞惭。形容女子十分美貌鲁小姐卸了浓装,换了几件雅淡衣服,蘧公孙举眼细看,真有沉鱼落雁之容,闭月羞花之貌。
very beautiful her beauty would shut out the moon and put the flowers to shame