成语: 拼音: chóng dǔ tiān rì
英文: Re-see the light of day
用法:
动宾式;作谓语、定语;比喻脱离黑暗的处境
解释:
比喻脱离黑暗,重见光明。
百科: 拼音: chóng dǔ tiān rì
英文: Re-see the light of day
用法:
动宾式;作谓语、定语;比喻脱离黑暗的处境
解释:
比喻脱离黑暗,重见光明。
见“ 重见天日 ”。
汉英: 拼音: chóng dǔ tiān rì
英文: Re-see the light of day
用法:
动宾式;作谓语、定语;比喻脱离黑暗的处境
解释:
比喻脱离黑暗,重见光明。
见“ 重见天日 ”。
成语: 拼音: chóng jiàn tiān rì
英文: Rescue Dawn
用法:
动宾式;作谓语、宾语;指被关闭的东西重新开发
解释:
重新看到了天和太阳。比喻脱离黑暗,重见光明。
百科: 拼音: chóng jiàn tiān rì
英文: Rescue Dawn
用法:
动宾式;作谓语、宾语;指被关闭的东西重新开发
解释:
重新看到了天和太阳。比喻脱离黑暗,重见光明。
zhòng jiàn tiān rì重新看到蓝天和太阳,比喻受压迫者得以解放,被冤屈者得以伸冤,被诬陷者得以昭雪
汉英: 拼音: chóng jiàn tiān rì
英文: Rescue Dawn
用法:
动宾式;作谓语、宾语;指被关闭的东西重新开发
解释:
重新看到了天和太阳。比喻脱离黑暗,重见光明。
zhòng jiàn tiān rì重新看到蓝天和太阳,比喻受压迫者得以解放,被冤屈者得以伸冤,被诬陷者得以昭雪
once more see the light of day (fig) be delivered from oppression or persecution