miànduìzheshùzhǒnghuāngmiùwúlǐdexíngwéi, hěnnánchǔzhītàirán。 It was difficult to remain equanimous in the face of such preposterous impertinence.
liánhédōngdàoguórìběnhéhánguó, háiyòuzhōngguódūguòguānzhǎnjiāngdǎrùzhèngsài。 rénmenpòtiānhuāngdìyīcìkěyǐshíshízàizàidegǎnshòudàoyàzhōuduìdecúnzài。 For the first time, the tournament was co-hosted by Japan and South Korea with both countries and China making it through the qualifying rounds.
duōhuāngtángdegùshì! What a queer story!
zhègèwèntíkànsìhuāngmiù。 The question sounds ridiculous.
zhègèngshìshífēnhuāngtáng。 This is quite ridiculous.
bàojiàhuāngmiù, màifāngyǐbèipāoqìzàishìchǎngzhīwài。 Quotation ridiculous your seller falling behind prevailing market
jīhuāngshífēnyánzhòng, yuánzhùyězhǐshìbēishuǐchēxīn。 The famine is so bad, aid can only scratch the surface.
nǐlǎojiādetiányuányǐjīnghuāngwú。 Your homeland has gone to rack and ruin.
mǐnxīháoshēng, kǎ 'ěr · fúléidélǐxī · xīlúnmùsī · féng 1720 - 1797 déguóshìbīng, yǐshànjiǎngyòuguāntāzuòwéilièrén、 yùndòngyuánhéshìbīngdemàoxiǎnjīnglìdehuāngdàngùshì 'érwénmíng German soldier and raconteur known for his fantastic stories about his adventures as a hunter, sportsman, and soldier.
dāngwǒmenjiàchēchuānyuèhuāngyěshí, yóuyúsànrèqìquēshuǐ, qìchēfādòngjīshuǐxiāngnèideshuǐfèiténgliǎo, dànxūyàoshìfāmíngzhīmǔ, wǒmenwǎngsànrèqìlǐjiārùchēshàngdàizhedeliǎngshēngníngméngshuǐ。 We were driving across the moors when the car's engine boiled over through lack of water in the radiator, but necessity is the mother of invention and we topped it up with two litres of lemonade we had in the car.
zàiyīdàpiànsǐqìchénchéndehuāngdìshàng, tāzhǎodàoliǎozuìdīxiàde、 zuìjiānkǔdehuó。 gùzhùshìyīgèkēkècūbàodexiāngxiàlǎo, tāhuáizhejiùyòudeyuànhèn, duìtáisīfēichángzēng 'è, zhègěitáisīgèngzēngtiānliǎoshíbèidekùnnán。 In a great drab field of desolation, she finds the meanest, most arduous of tasks rendered tenfold difficult by a churlish boor of an employer in all the rancor of an ancient grudge against her.
tōngchángchángzàinóngtiánhéhuāngdìshàngdeyīzhǒngkāihuánghuādeduōniánshēngzhíwù, dànzàimùchǎngshàngshìyīzhǒngyòuhàizácǎo。 yellow-flowered perennial common in fields and waste places but a weed in rangelands.
tāmendeshuōfǎjíwéihuāngmiù。 Their statement rather absurd.
tāmendeshuōfǎjíwéihuāngmiù。 Their statement is rather absurd
huāngyuánhuāngliáng、 pínjíhuòzāodàohuǐhuàizhītǔdì Land that is desolate, barren, or ravaged.
yīdàngānhànhuòbìngchónghàibàofā, jīhuāngjiùsuízhīchūxiàn。 Then, when droughts or outbreaks of diseases and insect pests ravaged crops, famine resulted.
zàizhètūrányǒngchūdebēi 'āizhōng, jìngyòuzhèyàngdetòngkǔbànsuízhezhèduànfākuángdehuà, yǐzhìwǒduìtādeliánmǐnzhīqíngshǐwǒhūshìliǎotājǔzhǐdeyúchǔn。 wǒbìkāiliǎo, yīmiànyóuyúzìjǐtīngdàoliǎotāzhèfānhuà 'ér 'ànzìshēngqì, yīmiànyòuyīnzìjǐsùshuōliǎowǒnàhuāngtángde 'èmèng 'érfánzàobù 'ān, yīnwéijiùshìnàmèngchǎnshēngliǎozhèzhǒngbēitòng。 There was such anguish in the gust of grief that accompanied this raving, that my compassion made me overlook its folly, and I drew off, half angry to have listened at all, and vexed at having related my ridiculous nightmare, since it produced that agony;
bèizhànbèihuāng be prepared against war and natural disasters
xíngshìhuāngtángbìrědàhuò。 Sow the wind and reap the whirlwind.
hànzāihòushìjīhuāng Famine as an aftermath of drought.
tātóngwǒzhēngbiànliǎoyīgèxiǎoshí, xiǎngshǐwǒmíngbáiwǒdejìhuàyòuduōhuāngtáng。 She reasoned with me for an hour about the folly of my plans.
jiékè · mángluóshìbùlièdiāngēlúnbǐyàsēnlínliánméngyīgèfámùmàoyìzǔzhìdezhùxí, tāzàibàozhǐshàngfābiǎowénzhāngshuō, “bùlièdiāngēlúnbǐyàrénzhǐxūyàokànyīkànbiānjiènàbiāndenàzhǒngrénwéizàochéngdehuāngwúzhuàngtài, nàdōushìyóuyúzhǐkǎolǜdàobìxūbǎohùbīnwēiwùzhǒngdànquēfázhènmìfēnxīdexíngwéizàochéngde。 Jack Munro, chairman of the Forest Alliance of British Columbia, a logging trade group, wrote, "British Columbians only have to look across the border to see the kind of human devastation that can result from poorly reasoned actions considered necessary to protect endangered species.
yīn 'èyǔmánmà 'érnùhuǒzhōngshāode; huāngtángrénlèidefěngcìxiàng; duìkuāzhāngdegōngwéiwǒdōugěiyǐfěngcìdehuídá。 afire with annihilating invective; a devastating portrait of human folly; to compliments inflated I've a withering reply- W.S.Gilbert.
wèileyòuxiào 'èzhìhézhìlǐcǎochǎngtuìhuà、 tǔdìshāhuà, xīzàngyǐjiānghézhěngzhìwéijīchǔ, yǐxiǎoliúyùzhìlǐhétuìhuàcǎochǎnghuāngmòhuàzhìlǐwéizhòngdiǎn, yǐjiànlìbǐjiàowánbèidelínyèhécǎochǎngshēngtàitǐxìwéimùbiāo, cǎiqǔqiáo、 guàn、 cǎoyǐjízàolín、 fēngshānyùlínhéfēibōxiāngjiéhédecuòshī, zàijiānghézhōuwéiyǐjícǎochǎngtuìhuà、 shāhuàyánzhòngdedìqū, dàguīmózhíshùzhǒngcǎo, huīfùzhíbèi。 To control pastureland deterioration and desertification, Tibet has begun to improve the environment of its rivers, with the emphasis on improving small river valleys and the desertification of deteriorated pastureland. With the goal of establishing a relatively good ecological system of forestry and grassland, Tibet has adopted measures consisting of afforestation, aerial sowing and closing off hillsides to facilitate afforestation. It has planted trees, bushes and grass on a large scale near rivers and in areas that have been hit most seriously by pastureland deterioration and desertification.
chéngshìlǜhuàgélídài、 jiāoqūzhíshùzàolín、 shēngtàinóngyè、 shuǐtǔliúshīhéshāhuāngdìzhìlǐděngjūnjìnrùdàguīmójiànshèjiēduàn。 The programs for building urban green shelter, afforestation in the remote area, development of ecological agriculture, soil erosion control and desert and barren land reclamation are all well under way.
jīngduì 2000 niányǐwánchéngtuìgēngháilínrènwùde 17 gèshěng ( qū、 shì ) jíxīnjiāngshēngchǎnjiànshèbīngtuánjìnxínghéchá, tuìgēngdìháilínhéyílínhuāngshānhuāngdìzàolínhéshímiànjīdehégéshuàifēnbiéwéi 92.3 %hé 83.2%。 The review and check on the 17 provinces (autonomous regions and municipalities) and Xinjiang Production and Construction Military Corp that have completed the land conversion task in 2000 indicate that the approved rate of the areas of land conversion and afforestation in the waste mountains and land suitable for afforestation is 92.3% and 83.2% respectively.
chéngbāofāngchéngbāoyílínhuāngshānhuāngdìzàolínde, ànzhàosēnlínfǎdeguīdìngbànlǐ。 In case a contractor contracts for afforestation of waste hills and unreclaimed lands suitable for afforestation, provisions of the Forestry Law shall be followed.
guójiāhéjítǐsuǒyòudeyílínhuāngshānhuāngdìkěyǐyóugèrénhuòzhějítǐchéngbāozàolín。 State-owned or collective-owned waste hills or unreclaimed lands suitable for afforestation may be contracted to individuals or collectives for afforestation.
1999 ~ 2001 niánlěijìwánchéngtuìgēngháilínrènwù 216.36 wàngōngqǐng。 qízhōngtuìgēngdìháilín 116.24 wàngōngqǐng、 yílínhuāngshānhuāngdìzàolín 100.12 wàngōngqǐng。 From 1999~2001, the total land conversion area is 2.1636 million hectares, among which the land conversion for afforestation is 1.1624 million hectares and the afforestation in the waste mountain and lands suitable afforestation is 1.0012 million hectares.
2001 niánwánchéngtuìgēngdìháilín 39.9 wàngōngqǐng, yílínhuāngshānhuāngdìzàolín 48.6 wàngōngqǐng。 In 2001, the cultivated land conversion for afforestation is 399000 hectares and the afforestation in the waste mountains and lands suitable for afforestation is 486000 hectares.
lèisìdegùshìhuòxǔbiǎomíngwénmíngshèhuìhéhuāngyěxūyàohéjiě。 Perhaps stories such as this are fables that suggest the need for a reconciliation between civilisation and the wild.
rúguǒnǐcéngjīngqìněicuòbàiguò, rúguǒnǐcéngjiéjìnxīnlì 'áoguòtú 'è, rúguǒnǐcénghěnnǔlìquèshībàiliǎo, rúguǒnǐyīnbìngtòngdǎozhìxíngdòngbùbiàn, běnshūkěnéngzhèngshìnǐbiànxúnbùkàndehuāngmògānquán。 And, too, if you have ever been discouraged, if you have had difficulties to surmount which took the very soul out of you, if you have tried and failed, if you were ever handicapped by illness or physical affliction, this story of my son's discovery and use of the Carnegie formula may prove to be the oasis in the Desert of Lost Hope, for which you have been searching.