目錄
·英文解釋·中英慣用短語·中英慣用例句
英文解釋
 形容詞
  • all
  • general
  • open
  • whole
  • common
名詞
  • authority
  • Link
動詞
  • connect
  • go to
  • notify
  • open
  • understand
  • be a route or means of access
  • go through
  • know well
  • clear out
  • communicate
  • pass through
  • Link
  • tell
介詞
  • through
副詞
  • through
 
中英慣用短語
  1. n.  &ad.廣告, 廣告, 知, 宣傳, 登廣告, 做廣告   advertisement
  2.   (人)容易接近; (物)容易得到; (地方)交方便   be easy of access
  3.   (使用手段)謀取; (過間接途徑)謀取; (使用手腕)追求   angle for
  4.   (軍隊)會師; (與人)聯合, 力合作   join force with
  5.   (減輕交通負荷的)間道   relief road
  6.   (過銀行收款的)畫綫支票   a crossed cheque
  7.   (在事務所門前貼出知)直接招工   direct solicitation
  8.   (對失業、50失學青年實施就業和普50教50有50的)就業服務團   Job C-
  9.   (戰時)通行證   safe conduct
  10.   (指地方)容易到達的, 交方便的; (指人)容易接近的   be easy of approach
  11.   (來訪時)報姓名, 遞進名片   send in one's [sb.'s] name
  12.   (某人)經手, 經(某人)斡旋, 靠...的力量; 過...的幫助; 過...的作用[介紹]   through the agency of
  13.   (某人)經手, 經(某人)斡旋, 靠...的力量; 過...的幫助; 過...的作用[介紹]   by the agency of
  14.   (經簽字並蓋章, 常為有關房地産的)契據; 契約書   deed of covenant
  15.   (英國議員中的)後排席位; 普議員席位   back benches
  16.   (資本主義國傢的所謂)中國   old China hand
中英慣用例句
  1. 貨膨脹中的一個階段,價格以很高的速度增長而貨幣迅速貶值。
    an episode of inflation in which prices increase at an increasing rate and currency rapidly loses value.
  2. 經歷性的記憶是指在我們的記憶中次序發生的事件,常結合一些時間、地點、其他出現的人物,等等。
    Episodic memory is our memory for events in their sequence of occurrence, usually associated with some form of tagging for time, place, other people present, and so forth.
  3. (羅馬天主教)一種緊跟在彌撒使徒書後的唱和(常取自《聖歌》中)。
    (Roman Catholic) an antiphon (usually from the Book of Psalms) immediately after the epistle at Mass.
  4. 乳頭狀瘤一種例如瘤等附屬的良性小腫塊,由在光滑的能直接相的組織的中心部分上的生長過盛的細胞構成
    A small benign epithelial tumor, such as a wart, consisting of an overgrowth of cells on a core of smooth connective tissue.
  5. 是一個時代的一切力量力合作的非凡産物,每塊石頭上都可以看到在天才藝術傢熏陶下,那些訓練有素的工匠迸發出來的百般奇思妙想;
    prodigious product of the grouping together of all the forces of an epoch,where, upon each stone, one sees the fancy of the workman disciplined by the genius of the artist start forth in a hundred fashions;
  6. 太陽每年過天赤道的兩個時刻中的任何一個時刻,在此時各地的晝夜時間是等長的。
    either of two times of the year when the sun crosses the plane of the earth's equator and day and night are of equal length.
  7. 的傢養灰色鸚鵡,紅色和黑色尾巴,白臉;原産於靠近赤道的非洲。
    commonly domesticated gray parrot with red-and-black tail and white face; native to equatorial Africa.
  8. 颶風一種猛烈的熱帶風暴,形成於大西洋或加勒比海赤道地區,從形成地嚮北、西北或東北移動,常攜有大量雨水
    A severe tropical cyclone originating in the equatorial regions of the Atlantic Ocean or Caribbean Sea, traveling north, northwest, or northeast from its point of origin, and usually involving heavy rains.
  9. 馬術比賽團體常包括三、四個騎手。
    The team in the equestrian competition usually consists of three or four riders.
  10. 例如,生物科學方面的合成牛胰島素、酵母丙氨酸轉移核糖核酸的人工合成,農業科學方面的雜交水稻,高能物理方面的正負電子對撞機,以及原子彈、氫彈和每秒1億次運算的巨型計算機等的研製,“長徵3號”運載火箭的發射,衛星訊和超導研究等,這些方面都已躍居或接近國際先進水平。
    In biological science, Chinese scientists succeeded in making synthetic bovine insulin and in converting yeast alanine into synthetic ribonucleic acid (RNA); in agricultural science, experiments in hybrid paddy rice have been successful; in high-energy physics, an electron-positron collider was constructed; other achievements in high technology are represented by the successful explosion of atomic and hydrogen bombs, the making of super-computers capable of 100 million calculations per second, the launching of the Long March III carrier rocket and the research in satellite telecommunications and superconductivity. In all these fields, China has either reached or approached advanced world levels.
  11. 在穩定性和變化性之間常很難找到適當的平衡。
    It is often difficult to find a proper equilibrium between stability and variability.
  12. 體內平衡一個生物體或細胞過調整其生理過程從而保持體內平衡的能力或趨勢
    The ability or tendency of an organism or a cell to maintain internal equilibrium by adjusting its physiological processes.
  13. 鼻疽病一種傳染性的,常是馬和馬科動物的致命疾病,由細菌引起的鼻疽桿菌,它的徵兆是淋巴結腫大,流鼻涕以及呼吸道和皮膚潰瘍。這種疾病會傳染給其它哺乳動物,包括人類
    A contagious, usually fatal disease of horses and other equine species, caused by the bacterium Pseudomonas mallei and symptomized by swollen lymph nodes, nasal discharge, and ulcers of the respiratory tract and skin. The disease is communicable to other mammals, including human beings.
  14. 二分時刻一天中太陽過天赤道的兩個時刻中的任一時刻,此時晝夜長短幾乎相等;春分或秋分
    Either of the two times during a year when the sun crosses the celestial equator and when the length of day and night are approximately equal; the vernal equinox or the autumnal equinox.
  15. 鼕,鼕季常是一年中最冷的季節,介於秋天和春天之間,在北半球從鼕至到春分,常來講包括十二月、一月和二月
    The usually coldest season of the year, occurring between autumn and spring, extending in the Northern Hemisphere from the winter solstice to the vernal equinox, and popularly considered to be constituted by December, January, and February.
  16. 約翰遜任命艾倫博伊德為第一人交部長。
    Johnson appointed Alan S. Boyd as the first Transportation Secretary.
  17. 載波電話通信設備
    carrier telephone communication equipment
  18. 流星餘跡通信設備
    meteoric trail communication equipment
  19. 軍用無綫電通信裝備
    military radio communication equipment
  20. 過抵消重量或者力量的方法使得均衡。
    brought into equipoise by means of a weight or force that offsets another.
  21. -過在區域、國傢和地方各級擬訂促進公平獲取用水和充分供水的水管理戰略,製止不可持續地濫用水資源。
    To stop the unsustainable exploitation of water resources by developing water management strategies at the regional, national and local levels, which promote both equitable access and adequate supplies.
  22. 因此,衹有以我們人類共有的多樣性為基礎,過廣泛和持續的努力創造共同的未來,才能使全球化充分做到兼容並蓄,公平合理。
    Thus, only through broad and sustained efforts to create a shared future, based upon our common humanity in all its diversity, can globalization be made fully inclusive and equitable.
  23. 宣言也决心過在區域、國傢和地方各級擬訂促進公平獲取用水和充分供水的水管理戰略,製止不可持續地濫用水資源。
    It also resolved to stop the unsustainable exploitation of water resources by developing water management strategies at the regional, national and local levels that promote both equitable access and adequate supplies.
  24. 為提高人類的安全、更好地施政、促進公平發展並尊重人權,聯合國展開各種活動,過這些活動來幫助解决戰爭的根源問題,給世界增加一份安全。
    Through its activities aimed at promoting human security, good governance, equitable development and respect for human rights, the UN is helping to make the world a safer place by addressing the underlying causes of war.
  25. 香港亦過本地的證券及債務市場,協助內地籌集國際資金。
    Hong Kong has also facilitated the Mainland's overseas fund-raising activities via its equity and debt markets.
  26. 香港亦過本地的證券及債務市場,協助內地籌集國際資金。
    Hong Kong has also facilitated the Mainland's overseas fund-raising activities via the SAR's equity and debt markets.
  27. 美國東南部一地區,常包括亞拉巴馬州、佐治亞州、路易斯安娜州、密西西比州和南卡羅來納州;在美國內戰以前這些州生産棉花和支持奴隸製。
    the southeastern region of the United States: South Carolina and Georgia and Alabama and Mississippi and Louisiana; prior to the American Civil War all these states produced cotton and permitted slavery.
  28. 年輕投資人士一般從股票的資本增值中獲益,因為他們常是長綫投資,不太在意眼前的收益。
    Younger investors will benefit from equity capital growth because they are generally investing for the longer term and not unduly concerned about the lack of immediate yield.
  29. 三是金融監管力度加大。過兼併、收購、債轉股、關閉和破産等方式,化解了一些金融機構的風險。
    Thirdly, financial supervision has been strengthened. Risks with some financial institution have been resolved by mergers, acquisitions, debt-equity conversions, closures and bankruptcies.
  30. 工程的基本思路是以從根本上遏製生態環境惡化,保護生物多樣性,促進社會、經濟可持續發展為宗旨,過森林分類經營,調整森林資源結構,使經濟及資源平衡服從於生態環境改善,服從於水土保持、水源涵養需要。
    The basic idea for the project, with the purpose of putting the ecological environment deterioration under control, conserving biodiversity and promoting sustainable socioeconomic development, is to subordinate the equivalence of economy and resources to the improvement of ecological environment and the need for water and soil conservation and water resources conservancy through practicing classified management of forest resources and readjusting the structure of forest resources.
  31. 過降低(某種貨幣)與黃金的比率來降低其交換價值
    To lower the exchange value of(a currency) by lowering its gold equivalency.
  32. (貨幣)貶值過降低貨幣與黃金的兌換率來降低其交換價值
    To lower the exchange value of a currency by lowering its gold equivalency.