tāmendàsìsànbùfǎlúndàfǎdewāilǐxiéshuō, quèmánhèngdìbùzhǔnbiérénfābiǎoyòulǐyòujùdebùtóngyìjiàn。 Unbridled in advocating the absurd heresies and fallacies of Falun Dafa themselves, they have willfully obstructed others from airing different opinions, though reasonable and substantiated.
“sìrénbāng”, tèbiéshìsuǒwèilǐlùnjiāzhāngchūnqiáo, wāiqū、 cuàngǎimáozédōngsīxiǎng。 But the Gang of Four, and especially their so-called theoretician Zhang Chunqiao, distorted and adulterated Mao Zedong Thought.
zhègèxīnwénjìzhěwāiqūliǎoshìshízhēnxiāng。 The newspaper reporter did violence to the truth.
tādebàodǎowénzhāngwánquánméiyòuwāiqūshìshí。 His reporting articles are totally free from twistification of fact.
wāiqūgěi…yīgèbùzhèngquèhuòwùdǎoxìngdexùshù To give an incorrect or misleading representation of.
liǎngzuòtǎlóuwūdǐngshàngnàdiànbàotiānxiànwāiwāiniǔniǔ, qǐfúbōdòng, xiàngzàibùduànzuòguǐliǎn, shàshìkě 'ài! the telegraph, contorted and grimacing, forms an admirable accident upon their roofs.
shìwùkànshàngqùhǎoxiàngshǐwāiqūde; yóuyúshìwǎngmóyòuquēxiàn。 a defect of vision in which objects appear to be distorted; usually due to a defect in the retina.
diàndēngbǎoxiǎnsīduànliǎo, jiājùyīnsǔntóuyùndòng 'érdōngdǎoxīwāiliǎo, shuǐguǎndǔsèliǎo。 When lights fuse, furniture gets rickety, pipes get clogged.
nàgèzuìhàndōngyīxiéxīyīwāi , měngdìzhuàngdàoliǎolùbiāndeshùshàng。 Staggering along, the drunkard plumped against a tree on the roadside.
nàchǎngxìshǐwǒmenxiàodedōngdǎoxīwāi 。 It had us rolling in aisles.
xiéménwāidàode、 yòuhàidexíngwéi Devious or mischievous activity.
wángǎnlǎnqiúshíyàozhuāzhùqiúfǎnbǎqiúdǎwāidedòngzuò( shǔfànguī)。 (Rugby) knocking the ball forward while trying to catch it (a foul).
zhèzhānghèkǎdefēngmiànshìyīzhāngyùjīnxiānghuādezhàopiàn, lǐmiànwǒmǔqīngōngzhěngdìxiězhe " qíngrénjiékuàilè ", zàixiàmiànshìfùqīnwāiwāiniǔniǔnányǐbiànrèndezìjì " àinǐde, bàbà "。 The card had a photograph of tulips on the outside,and on the inside my mother had printed “ Happy Valentine's Day” .Beneath it,scrawled in barely legible handwriting,was “ Love,Dad” .
zhǐyàowǒmenzàijīnhòujìnyībùgǎishànduìqīngniándesīxiǎngjiàoyùgōngzuò, bǎguójiādezhēnshíqíngkuànghédádàoměihǎodejiāngláidebìyóuzhīlùqīngchǔdìgàosùtāmen, zàiquántǐqīngniánzhōngjiānfāyángjiānkǔfèndǒudezhèngqì, fǎnduìzìsīzìlìdewāifēng, bìngqiěnǔlìjiūzhèngwǒmengōngzuòzhōngdeguānliáozhùyì、 zōngpàizhùyìhézhùguānzhùyìdecuòwù, nàme, wǒmenjiùyīdìngnénggòubāngzhùguǎngdàdeqīngniánzìjuédìkèfúzìjǐderuòdiǎn, yǒnggǎndì、 yúkuàidìyíngjiēzìjǐdezhàndǒurènwù。 If we can improve ideological education of young people in future, explaining to them clearly the actual conditions of the country and the only way to a bright future, encouraging healthy trends such as enthusiasm for hard work and combatting unhealthy trends such as selfishness, and make every effort to correct the errors of bureaucratism, sectarianism and subjectivism in our work, we shall certainly be able to help the vast numbers of young people to conscientiously overcome their weaknesses so that they will courageously and happily take up their militant tasks.
xǔduōshìshídōubèiqūjiěliǎo, érqiězuòchūliǎokànqǐláizhēnshídewěizhuāng; duìshīgēwāiqūdefānyì。 many of the facts seemed twisted out of any semblance to reality; a perverted translation of the poem.
yúkēdemóshìshǔ; wāixíngdānyèdeměiniánluòyèdeqiáomù。 type genus of family Ulmaceae; deciduous trees having simple serrate leaves; widely distributed in temperate regions.
guójìrénkǒukēxuéliánméng (iussp) lǐshìjiǎngzhènghuázhǐchū :“ cóngwǒmenkàndàodeqíngkuàngláishuō, zhègèpiānzǐzhōngmiáoxiědehěnduōshìqíng, yòuyīxiēwánquánshìwúzhōngshēngyòu, yòuyīxiēshìbèiwāiqūliǎo。 Jiang Zhenghua, council member of the IUSSP, pointed out, ``As far as what we have seen is concerned, of the many things described in the telefilm some are sheerly concocted out of thin air and some are distortions.
tōngguòshānjiéqūjiěxiūgǎi、 suōduǎnhuòjiǎnhuàhuòyǐyīdìngfāngshìwāiqūyīběnshūdenèiróng To modify, as by shortening or simplifying or by skewing the content in a certain manner.
zǐdàndǎwāiliǎo。 The shot went wide.
bùzhèngchángjīngshénhuòdàodéshàngdeniǔqū、 biàntàihuòwāiqū A mental or moral twist, aberration, or deviation.
bùyàowāidàimàozǐ。 Don't tilt your hat sideways.
tābǎmàozǐwāidàizàitóushàng。 He wears his hat on the skew.
nǐmàozǐdàiwāiliǎo . You've got your hat on skew whiff.
zhèshuōmíng, yīdàngǎodébùhǎo, wāifēngxiéqìjiùhuìzuànchūlái。 This shows that as soon as we slacken our efforts, evil trends will crop up.
shǐchéngqīngxié; shǐwāiqū To be inclined; slant.
tāzuòchūwāiqūbàodàohǎoràngwǒxiǎndéwúnéng。 She slant the report so that I am make to appear incompetent.
jùyòuqīngxiéhuòzhěwāidecháoxiàng。 having an oblique or slanted direction.
tāzuòchūwāiqūbàodàohǎoràngwǒxiǎndéwúnéng。 She slants the report so that I am made to appear incompetent.
zhèfúhuàwāixiàngzuǒbiānliǎo . The picture is slanted to the left.
tāzhàoliǎoyīxiàjìngzǐ, lǐngdàiquèshíméiyòudàiwāi 。 A glance in the mirror reassured him that his tie wasn't crooked.
āi…… qiúwèishénmehuìwāiní? Assgh... why do the ball keep slice?
āi…… qiúwèishénmehuìwāiní? Assgh... why does the ball keep slicing?